2021.03 開始在救國團上的觀光英文
【LiveABC看影片學英語】
兼具旅遊工具書性質與英語學習功能的實用書
##LESSON01
Narrator:Ed and Amy are planning a trip to America.
旁白:艾德和艾咪正計畫到美國旅行。
Ed:I have three weeks of vacation saved up. _ Let's take a second honeymoon.
艾德:我有三個禮拜的假。 _我們來「二度蜜月」吧。
Amy:Really? _ How about we go to the States? _ I'd like to see Disneyland and Universal Studios.
艾咪:真的嗎? _我們到美國怎麼樣? _我想參觀迪士尼樂園和環球影城。
Ed:Why not?
艾德:好啊。
Amy:How about a couple of days in Las Vegas, too?
艾咪:也到拉斯維加斯玩幾天怎麼樣?
Ed:I could go for that. _ We've got to go to the Grand Canyon, too.
艾德:這提議不錯。 _而且我們也一定要去大峽谷。
Amy:And we can't miss New York City. _ I'd love to take in a Broadway play.
艾咪:還有我們可不能錯過紐約市。 _我想要看百老匯的表演。
Ed:Isn't New York on the other side of the country?
艾德:紐約市不是在美國的另一岸嗎?
Amy:Who cares? _ It's just a five-hour plane ride from the West Coast.
艾咪:有什麼關係? _從西岸坐飛機只要五個鐘頭。
Ed:Well, when you put it that way, what can I say but yes?
艾德:好吧,妳都這樣說了,我除了說好之外還能講什麼呢?
##LESSON02
Narrator:Amy is calling a travel agent to purchase airline tickets.
旁白:艾咪正打電話給旅遊業務購買機票。
Travel Agent:Good morning. _ Fun Times Travel Agency. _ May I help you?
旅行業務:您早, _好時光旅行社, _我能為您效勞嗎?
Amy:Yes. _ I'd like to book two tickets to Los Angeles. _ I'd also like to go to New York, Las Vegas... hmm, let me see...
艾咪:是的。 _我想訂二張到洛杉磯的機票, _我也想到紐約、拉斯維加斯……嗯,讓我想想……
Travel Agent:Do you have your itinerary all worked out?
旅行業務:您的行程都想好了嗎?
Amy:I guess my husband and I haven't really given it too much thought, but we're sure we want to go to LA, Las Vegas, the Grand Canyon, and New York.
艾咪:我想我先生跟我對行程還沒細想,但我們確定要到洛杉磯、拉斯維加斯、大峽谷和紐約。
Travel Agent:We have a great package deal that I could recommend to you. _ If you fly business class on the international leg of your flight, you get four stops in America for the price of one.
旅行業務:我們有很棒的套裝旅遊行程要推薦給您。 _如果你們搭乘國際線的商務艙,就可以一趟機票的費用飛往美國的四個地方。
Amy:Sounds great! _ About how much is it going to cost me?
艾咪:聽起來不錯! _大概會要花我多少錢呢?
Travel Agent:I'll scout around for a good price and get back to you in a few days. _ Could I have your phone number, please?
旅行業務:我找找看有沒有好的價錢,然後這兩天回覆您。 _可以留下您的電話號碼嗎?
Amy:Sure. It's 8983-0992.
艾咪:可以。8983-0992。
##LESSON03
Narrator:Ed and Amy are packing for a trip.
旁白:艾德和艾咪正在打包行李,準備去旅行。
Ed:Don't forget to bring our passports and some extra cash. _ We'll also need our driver's licenses if we plan to rent a car.
艾德:別忘了帶護照,還有多帶點現金。 _如果要租車的話,也要帶駕照。
Amy:I'm taking a couple of dresses for formal occasions. _ You should take your dark suit.
艾咪:我會帶兩件正式場合穿的洋裝。 _你也該帶你那套深色西裝。
Ed:I'll wear the jacket on the plane to save space.
艾德:我穿外套上飛機好了,可以節省空間。
Amy:We should take along some pills just in case you get airsick.
艾咪:我們應該帶些藥片預防你暈機。
Ed:Oh, man! _ Look at this suitcase. _ It's falling apart. _ I need a new one.
艾德:天哪! _瞧這行李箱。 _它快撐開了。 _我需要一個新的。
Amy:I'm taking along a duffel bag for bringing back anything we buy on the trip.
艾咪:我要帶個帆布袋,好把我們旅行時買的東西裝回來。
Ed:How about umbrellas and raincoats?
艾德:那傘和雨衣要帶嗎?
Amy:No. _ We can buy them there if we need to.
艾咪:不用, _如果有需要在那裡再買就好。
##LESSON04
Narrator:Ed and Amy plan to take a taxi to the airport.
旁白:艾德和艾咪打算坐計程車到機場。
Ed:Should we drive to the airport or take a taxi?
艾德:我們該開車去機場還是坐計程車?
Amy:Let's take a taxi. _ Parking is pretty expensive, and my suitcases are too heavy to lug around.
艾咪:搭計程車吧。 _停車費太貴了,而且我的行李太重,沒辦法拖著到處走。
Ed:Fine. _ It takes about an hour to get there, and we will hit rush hour, so we should leave at about seven o'clock.
艾德:好吧。 _坐車到那兒大概要一個鐘頭,尖峰時間一定會塞車,所以我們該在七點左右出發。
Amy:Good idea. _ Later on, I'll call the airport taxi service and make a reservation.
艾咪:好主意。 _待會兒,我會打電話到機場接送計程車服務處預約。
Ed:I think your luggage is going to be over the weight limit. _ It looks like you're thinking of staying there for good.
艾德:我想妳的行李可能會超重。 _看起來妳好像準備永遠待在那裡了。
Amy:Ha-ha! _ I already checked with the airlines, OK? _ My suitcase is under the limit.
艾咪:哈哈! _我已經跟航空公司確認過了,好嗎? _我的行李沒有超重。
Ed:OK, just as long as you know that you are the one who is going to have to carry them.
艾德:好吧,只要妳知道提那些行李的人是妳就行了。
##LESSON05
Narrator:Ed and Amy are at the ticket counter checking in their luggage.
旁白:艾德和艾咪在登機櫃檯託運行李。
Ed:Is this where we check in for Flight 237 to Los Angeles?
艾德:請問飛往洛杉磯的二三七號班機是在這裡辦理登機嗎?
Counter Staff:Yes, it is, sir.
櫃檯人員:是的,先生。
Ed:Great. _ Here are our tickets and passports.
艾德:好極了。 _這是我們的機票和護照。
Counter Staff:Do you have a seating preference?
櫃檯人員:請問您對座位有什麼偏好嗎?
Amy:We'd like a seat with plenty of legroom.
艾咪:我們想坐伸腳空間寬敞的座位。
Counter Staff:I'll put you in the emergency exit row. _ How many bags do you want to check in?
櫃檯人員:我幫您安排在緊急出口的座位。 _您有幾件行李要託運?
Ed:We have two each.
艾德:我們每個人有兩件。
Counter Staff:Any carry-ons?
櫃檯人員:有隨身行李嗎?
Amy:Just one.
艾咪:只有一件。
Counter Staff:Here are your tickets and boarding passes. _ Your baggage claim tickets are attached. _ Have a great flight!
櫃檯人員:這是您的機票和登機證。 _您的行李提領標籤已經貼好, _祝您旅途愉快!
##LESSON06
Narrator:Ed and Amy's flight has been delayed for an hour due to mechanical difficulties.
旁白:艾德和艾咪的班機由於機件故障,已經誤點一個小時。
Ed:Rats! _ We got up at the crack of dawn just to end up sitting around waiting.
艾德:可惡! _我們大清早就起床了,結果卻坐在這裡枯等。
Amy:Well, at least we can relax here in the departure lounge.
艾咪:唉,至少我們能在候機室休息一下。
Ed:Look at all of these goodies. _ We won't need to eat breakfast.
艾德:看看這些零食。 _我們不用吃早餐了。
Amy:And the chairs here are very comfortable.
艾咪:而且這裡的椅子坐起來真舒服。
Ed:Time will fly.
艾德:時間很快就會過去的。
Amy:How will we know when our flight is ready to board?
艾咪:我們怎麼知道什麼時候開始登機?
Ed:We'll hear an announcement over the loudspeaker.
艾德:我們會聽見擴音器廣播通知。
Amy:I think I'll nod off for a few minutes.
艾咪:我看我先打個盹吧。
Ed:Don't worry. _ I'll wake you up.
艾德:別擔心。 _我會叫醒妳的。
Amy:By the way, did you notice which way our boarding gate is?
艾咪:對了,你知道我們的登機門怎麼走嗎?
Ed:You are such a worrywart. _ I know where the gate is. _ Now go to sleep!
艾德:妳真是杞人憂天。 _我知道登機門在哪裡。 _現在趕快睡吧!
##LESSON07
Narrator:Ed and Amy's flight is now ready for boarding.
旁白:艾德和艾咪所搭乘的班機,現在可以登機了。
Amy:Well, it's almost time. _ That nap in the lounge made me feel good. _ I'm raring to go.
艾咪:嗯,時間差不多了。 _在侯機室小睡一會兒讓我覺得神精氣爽。 _我等不及要走了。
Public-Address System:All business class passengers may now board the aircraft.
廣播:商務艙的旅客請現在登機。
Ed:That's us, honey. _ Let's go.
艾德:是我們,親愛的。 _走吧。
Flight Attendant:Welcome aboard. _ Your seats are up front there on the right.
空服員:歡迎搭乘本班機。 _你們的座位在右前方。
Amy:Super. _ Lots of legroom to stretch out in. _ I just might take another nap!
艾咪:太好了。 _有寬敞的空間可以伸腳。 _我正好可以再睡一會兒!
Ed:Do you mind if I sit by the window?
艾德:我想坐窗戶旁邊可以嗎?
Amy:Not at all. _ Just let me put my bag in the overhead bin.
艾咪:當然可以。 _不過先讓我把行李袋放在上面的置物箱裡。
Ed:Look. _ Every seat has its own TV. _ Far out!
艾德:看。 _每個座位都有電視。 _好極了!
Flight Attendant:Would you like something to drink before we take off?
空服員:在起飛前,請問需要喝些什麼嗎?
Ed:We'd both like some orange juice. _ Thanks.
艾德:我倆都想喝柳橙汁。 _謝謝。
##LESSON08
Narrator:Ed and Amy are transit passengers at the airport.
旁白:艾德和艾咪是機場的過境旅客。
Ed:Excuse me. _ Is this the transit counter?
艾德:不好意思。 _這是辦理過境的櫃檯嗎?
Ground Staff:Yes, sir. _ How may I help you?
地勤人員:是的,先生。 _我能為您效勞嗎?
Ed:I just came in on Flight 237 and am transferring to Los Angeles. _ Do I have to change planes?
艾德:我剛從二三七號班機下來,要繼續轉往洛杉磯。 _我必須要換班機嗎?
Ground Staff:May I see your boarding pass, sir?
地勤人員:可以看一下您的登機證嗎,先生?
Ed:Sure. _ Here it is.
艾德:當然可以。 _在這裡。
Ground Staff:You are going to Los Angeles on Flight 237, so you don't have to change planes.
地勤人員:您將繼續搭乘二三七號班機到洛杉磯,所以不用換班機。
Ed:Do I have time to make a phone call?
艾德:我有沒有時間打通電話?
Ground Staff:Yes, you have half an hour. _ Just be at Gate 12 for boarding at 12:35 p.m.
地勤人員:有,您有半小時的時間。 _在中午十二點三十五分到十二號登機門登機就行了。
Ed:Do I need to check in again?
艾德:我還要再辦一次登機手續嗎?
Ground Staff:No, that is not necessary.
地勤人員:不,不需要。
Ed:Thank you. _ So long.
艾德:謝謝, _再見。
##LESSON09
Narrator:The flight attendant is giving more instructions following takeoff.
旁白:空服員在起飛後告知更多的注意事項。
Flight Attendant:Ladies and gentlemen, please be advised that smoking is not allowed during the flight, neither in the cabin nor in the bathrooms. _ We will distribute headsets shortly. _ Please check the menu card in your seat pocket to help you make your meal selections.
空服員:各位先生女士,請遵守下列事項:飛行時請勿於機艙內或洗手間吸煙。 _我們將儘快送上耳機。 _請利用您座前置物袋內的菜單點餐。
Flight Attendant:We will be coming around with drinks shortly.
空服員:我們將儘快送上飲料。
Amy:This is terrific service. _ Those snacks in the lounge will tide me over till we get some real food.
艾咪:服務真週到。 _在吃到正餐前,光是休息室的零食就夠我充飢了。
Ed:Did you notice the overhead lights and air-conditioning jets? _ You can turn them on and off with this button.
艾德:妳看到上面這些燈和冷氣口沒? _妳可以按這個鈕選擇開或關。
Amy:What else have you discovered?
艾咪:你還發現了什麼?
Ed:There are nine music channels and four movies to choose from. _ I know what I will be doing on this flight.
艾德:有九個音樂頻道和四部電影可以選。 _我知道我在這趟航程中要做什麼了。
##LESSON10
Narrator:A meal is now being served on the airplane.
旁白:飛機上正在提供餐點。
Flight Attendant:Excuse me, sir. _ What would you like for dinner?
空服員:不好意思,先生。 _晚餐想吃什麼?
Ed:We ordered the low-fat meals. _ Do we get a choice of entrees?
艾德:我們預訂了低脂餐。 _請問能挑選主菜嗎?
Flight Attendant:Yes. _ Today, we have broiled shrimp with rice pilaf or chicken teriyaki served with noodles.
空服員:可以, _今天提供烤蝦香料飯和照燒雞肉麵。
Ed:I'll have the chicken.
艾德:我要雞肉。
Amy:I'd like the shrimp.
艾咪:我要蝦子。
Ed:What else comes with the meal?
艾德:附餐有什麼?
Flight Attendant:Vegetables, salad, a roll, and yogurt for dessert. _ Would you care for some wine with dinner?
空服員:配菜、沙拉、麵包捲,甜點是優格。 _要來杯葡萄酒搭配晚餐嗎?
Amy:Sure. _ We're celebrating. _ This is our second honeymoon. _ Let's live a little.
艾咪:當然。 _我們要慶祝一下。 _這是我們的二度蜜月。 _要好好享受一下。
Flight Attendant:Congratulations. _ White or red?
空服員:恭喜。 _要白酒或紅酒?
Ed:We'd both like white.
艾德:給我們兩杯白酒。
Flight Attendant:Yes, sir. _ Here you go.
空服員:好的,先生。 _您的酒來了。
##LESSON11
Narrator:Ed and Amy want to buy some duty-free items.
旁白:艾德和艾咪想買些免稅商品。
Ed:Did you see this duty-free catalog?
艾德:妳看過這本免稅商品目錄了嗎?
Amy:Yes. _ There's some really cool stuff in there. _ Excuse me, miss. _ How do we go about purchasing things in this catalog?
艾咪:看了。 _裡面有些蠻炫的玩意兒。 _不好意思,小姐。 _請問我要怎麼買這本目錄上的商品?
Flight Attendant:You can order them here on the plane or visit one of the duty-free shops in the airport when we land.
空服員:您可以在機上訂購,或是我們降落後到機場的任何一家免稅商店看看。
Amy:OK. _ I'd like this model airplane.
艾咪:好的。 _我要買這個模型飛機。
Flight Attendant:Sorry, ma'am. _ The model airplanes have been out of stock recently.
空服員:女士,很抱歉。 _模型飛機最近缺貨。
Amy:How about these neat electronic gadgets?
艾咪:那這些精緻的小電器呢?
Flight Attendant:You have to pay tax on them.
空服員:買這些商品必須付稅。
Amy:I think I'll wait and shop around at the airport.
艾咪:我看等我到機場再逛吧。
Flight Attendant:Just show your passport and boarding pass to the salesclerk.
空服員:只要給店員看您的護照及登機證就可以了。
Amy:Thanks for the tip.
艾咪:多謝提醒。
##LESSON12
Narrator:The airplane is passing through some turbulence.
旁白:飛機正經過亂流。
Flight Attendant:Excuse me, sir. _ We are expecting some turbulence. _ Please take your seat and fasten your seat belt.
空服員:對不起,先生。 _我們將遇到亂流,_請回座並繫好安全帶。
Ed:I was just on my way to the john.
艾德:我正要去洗手間。
Flight Attendant:Can you wait until the fasten-seat-belt sign goes off?
空服員:你可以等到安全帶警示燈號熄滅再去嗎?
Ed:Sorry, I can't wait.
艾德:抱歉,我沒辦法。
Flight Attendant:All right, but please hurry.
空服員:好吧,但動作請快一點。
Public-Address System:Ladies and gentlemen, we are experiencing some turbulence. _ For your safety...
廣播:各位先生女士,我們將通過一個亂流。 _為了您的安全……
Amy:There you are. _ You made it back just in time.
艾咪:你回來了啊。 _剛好趕上。
Ed:When you gotta go, you gotta go!
艾德:想上洗手間的時候,忍都忍不住!
Amy:Excuse me, ma'am. _ How long will this last?
艾咪:抱歉,小姐。 _這樣的情況還要多久?
Flight Attendant:Only a few minutes.
空服員:只有幾分鐘而已。
##LESSON13
Narrator:The plane has just passed through the turbulence, and Amy is not feeling very well.
旁白:飛機剛通過亂流,艾咪覺得有點不舒服。
Amy:I feel sick to my stomach. _ It's in knots.
艾咪:我覺得胃很不舒服。 _在絞痛。
Ed:Do you feel dizzy?
艾德:妳頭會暈嗎?
Amy:Yes, and I feel like I am going to throw up.
艾咪:會,而且我覺得要吐了。
Ed:Put your head down. _ I'll call the flight attendant. _ Excuse me, miss?
艾德:妳先把頭低下, _我叫空服員過來。 _不好意思,小姐?
Flight Attendant:May I help you, sir?
空服員:先生,有什麼需要幫忙的嗎?
Ed:My wife is sick. _ I think it's from the turbulence.
艾德:我太太不太舒服。 _我想是亂流的關係。
Flight Attendant:Cover your mouth and nose with this paper bag and breathe slowly through your mouth about 10 times. _ Try to relax.
空服員:拿著這個紙袋,覆蓋在口鼻上,用嘴巴慢慢呼吸十次左右。 _試著放輕鬆。
Ed:Do you feel any better?
艾德:有沒有覺得好一點?
Amy:I feel much better now.
艾咪:我覺得好多了。
Flight Attendant:Here is an airsickness bag just in case you feel sick again.
空服員:這裡有嘔吐袋,萬一妳又覺得想吐時可以用。
Ed:Thank you.
艾德:謝謝。
##LESSON14
Narrator:The plane is about to land at the airport.
旁白:飛機就要在機場降落。
Flight Attendant:Ladies and gentlemen, we are now approaching Los Angeles International Airport. _ The local time is 7:00 a.m. _ Please fasten your seat belts, put your seat in the upright position, and return your table to its locked position.
空服員:各位先生女士,我們現在即將抵達洛杉磯國際機場。 _當地時間是早上七點。 _請繫上安全帶,將椅背豎直,並收起餐桌。
Amy:We are almost there. _ I wonder what the temperature is.
艾咪:我們快到了。 _不知道這裡溫度多少?
Ed:It is seventy-five degrees Fahrenheit, and there is no rain forecasted for days.
艾德:華氏七十五度,天氣預報說這幾天都不會下雨。
Amy:That's great! _ We really lucked out.
艾咪:太棒了! _我們真幸運。
Ed:Look around and make sure you haven't forgotten anything.
艾德:四周檢查看看,確定妳沒有忘了任何東西。
Amy:I looked already.
艾咪:我已經檢查過了。
Ed:We're coming down pretty fast. _ Here. _ Chew some of this gum and keep swallowing hard.
艾德:我們下降得好快。 _來, _嚼點口香糖,還有,用力吞口水。
Amy:Thanks. _ My ears are all plugged up.
艾咪:謝謝。 _我正覺得耳鳴。
##LESSON15
Narrator:Amy and Ed's plane has just landed at the airport.
旁白:艾咪和艾德搭乘的飛機剛降落於機場。
Flight Attendant:Ladies and gentlemen, we have now landed at the Los Angeles International Airport. _ Please remain seated with your seat belts fastened until the seat-belt sign is switched off and the plane has come to a complete stop.
空服員:各位先生女士,我們已經降落在洛杉磯國際機場。 _請繼續坐在位子上,繫好安全帶,直到安全帶燈號熄滅,飛機完全停止為止。
Amy:That was really a very smooth landing. _ I didn't feel a thing.
艾咪:降落得很平順。 _我一點感覺也沒有。
Ed:How are your ears? _ Can you hear now?
艾德:妳的耳朵怎樣? _現在聽得見嗎?
Amy:Everything is as clear as a bell.
艾咪:聽得一清二楚。
Ed:The seat-belt light just went out. _ Don't forget your bag in the overhead compartment.
艾德:安全帶燈號剛熄滅了。 _別忘了妳在座位上方置物箱裡的袋子。
Flight Attendant:Please leave your headphones in the seat pocket. _ We'll pick them up later. _ Be sure to take your completed customs form with you.
空服員:請把耳機放在座椅前的袋子裡。 _我們等會兒會收回。 _請記得要帶填好的通關表格。
Amy:I have it in my purse, so we're all set.
艾咪:我放在包包裡了,我們已經準備妥當了。
##LESSON16
Narrator:Ed is going through immigration.
旁白:艾德正要過入境管理處。
IO:May I see your passport, please? _ How long will you be staying in the United States?
入境官員:麻煩把護照給我。 _您會在美國待多久呢?
Ed:Just three weeks.
艾德:只有三個禮拜。
Immigration Officer:What is the purpose of your visit?
入境官員:您來訪的目的是什麼?
Ed:My wife and I are on vacation.
艾德:我和我太太來度假。
Immigration Officer:Where will you be staying?
入境官員:你們會住在哪裡?
Ed:We have hotel reservations in LA, Las Vegas, the Grand Canyon, and New York.
艾德:我們在洛杉磯、拉斯維加斯、大峽谷和紐約都訂了旅館。
Immigration Officer:Do you have the addresses handy?
入境官員:您手邊有地址嗎?
Ed:Here is a copy of our itinerary.
艾德:這裡有一份我們的行程表。
Immigration Officer:Thanks. _ Welcome to the US. Your papers are all in order.
入境官員:謝謝。 _歡迎來到美國。你們的文件都沒問題。
Ed:Thank you.
艾德:謝謝。
##LESSON17
Narrator:Ed and Amy are asking directions to the baggage claim area and retrieving their luggage.
旁白:艾德和艾咪正在詢問如何到領取行李處領取行李。
Ed:Excuse me, where is the baggage claim area?
艾德:抱歉,請問行李提領處在哪兒?
Ground Staff:Go down the escalators at the end of the hallway, and the baggage claim is on your right.
地勤人員:從走廊的盡頭搭電扶梯下樓,右手邊就是行李領取處。
Ed:How will I know where to get my luggage?
艾德:那我怎麼知道到哪裡領取行李?
Ground Staff:Just check the flight display board above each carousel.
地勤人員:只要對照每個行李輸送帶上方的班次告示牌就可以了。
Ed:Do I have to show my ticket to get my bags?
艾德:領取行李時要出示機票嗎?
Ground Staff:No, but double-check to make sure you get the right ones.
地勤人員:不用,不過你要再確認一下是否拿對了行李。
Ed:Have you spotted our bags yet?
艾德:妳看見我們的行李了嗎?
Amy:Yeah. Those two, right?
艾咪:看見了。那兩個,對吧?
Ed:Sure enough, that's them.
艾德:沒錯,就是那兩個。
##LESSON18
Narrator:One of Amy's suitcases is missing. _ She reports it to the airline's lost-luggage department.
旁白:艾咪有一個行李不見了。 _她向航空公司的行李遺失櫃台申報。
Amy:Oh, no! _ One of my suitcases didn't make it. _ What should we do?
艾咪:喔,慘了! _我有一個行李沒到。 _我們該怎麼辦?
Ed:I know where the lost-luggage counter is. _ Let's go.
艾德:我知道行李遺失申報處在哪裡。 _我們走吧。
Amy:I would like to report a missing bag.
艾咪:我要掛失行李。
Ground Staff:What flight were you on?
地勤人員:請問您搭乘哪個班次的飛機?
Amy:Flight 237 from Tokyo.
艾咪:從東京起飛的二三七號班機。
Ground Staff:What color was the suitcase?
地勤人員:行李箱是什麼顏色呢?
Amy:Black with a Nike logo on it.
艾咪:黑色的,上面有耐吉的商標。
Ground Staff:Please fill in this form, and be sure to include a phone number where we can reach you. _ We will call you as soon as it arrives and arrange for it to be delivered to your hotel.
地勤人員:請填這張表格,務必留下可以聯絡到您的電話號碼。 _只要行李一到,我們會馬上打電話通知您,並安排送到您下榻的飯店。
Amy:Thank you.
艾咪:謝謝你。
##LESSON19
Narrator:Amy is going through customs.
旁白:艾咪正在過海關。
Customs Officer:How do you do, ma'am? _ Do you have anything to declare today?
海關官員:您好,女士。 _您今天有什麼要申報的嗎?
Amy:Just this mango.
艾咪:只有這個芒果。
Customs Officer:Where did you get it?
海關官員:您從哪兒拿來的?
Amy:I picked it at a friend's farm.
艾咪:在一個朋友的農場裡採的。
Customs Officer:I'm sorry. _ No fresh fruits, vegetables, or meats may be brought in.
海關官員:很抱歉。 _生鮮蔬果及肉類都不能帶入境。
Amy:Darn it! _ I wanted to give it to a friend here. _ Well, I guess you can be the friend.
艾咪:討厭! _我本來想把它送給這裡的一個朋友。 _你就當那個朋友吧。
Customs Officer:Thanks anyway, ma'am, but we'll have to destroy it. _ We don't want to risk infestation.
海關官員:不管怎樣,謝謝您,女士。可是我們得把它銷毀。 _我們可不想冒被病蟲侵襲的風險。
Amy:You're really going to throw out this delicious fruit? _ What a shame!
艾咪:你真的要把這美味的水果丟掉? _真可惜!
Customs Officer:If that's all, ma'am, then you're free to go. _ Have a nice visit.
海關官員:女士,如果就這些要申報,那您可以走了。 _祝您旅途愉快。
##LESSON20
Narrator:Amy and Ed are walking through the airport terminal, and they get lost.
旁白:艾咪和艾德正要穿越航站,然後他們就迷路了。
Amy:With so many different hallways here, it is so confusing. _ I haven't a clue as to where we are.
艾咪:這裡有這麼多條走廊,真令人困惑。 _我不知道我們在哪裡。
Ed:Just relax. _ We'll find it.
艾德:放輕鬆點。 _我們會找到路的。
Amy:Here's an information booth.
艾咪:這裡有個詢問處。
Information Desk Staff:Welcome to Los Angeles.
諮詢處職員:歡迎來洛杉磯。
Amy:We are totally lost. _ Where are the taxis?
艾咪:我們完全找不到路。 _哪裡可以搭到計程車呢?
Information Desk Staff:Here's a map of the airport terminal, and here's the exit you want for the taxis.
諮詢處職員:這裡有航空站的地圖,你們可以在這個出口搭計程車。
Ed:This is a big help. _ I got all turned around.
艾德:得救了。 _我之前都搞錯方向。
Information Desk Staff:Anything else I can help with?
諮詢處職員:還有什麼我能幫忙的嗎?
Ed:We would like to use the restroom.
艾德:我們想要上洗手間。
Information Desk Staff:They're right near here. _ See over there by the turnstile? _ Just to the left.
諮詢處職員:離這裡很近。 _看到那邊的旋轉柵門了嗎? _就在左手邊。
Amy:Thanks.
艾咪:謝謝。
##LESSON21
Narrator:Ed and Amy are taking the hotel shuttle to their hotel.
旁白:艾德和艾咪要搭乘接送專車到下榻的飯店。
Ed:Pardon me, but where can I call the Hilton for a shuttle pickup?
艾德:抱歉,請問哪裡可以打電話叫希爾頓飯店的接送專車?
Ground Staff:There is a telephone on the pillar just down the hallway, sir.
地勤人員:先生,走廊直走,在柱子上就有電話了。
Ed:Thanks. _ C'mon, Amy.
艾德:謝謝。 _艾咪,快點。
Ed:Hello. _ My name is Ed Potter. _ I would like to request a pickup from the airport.
艾德:你好。 _我的名字是艾德‧波特。 _我要叫車來機場接我。
Hotel Staff:Certainly, sir. _ Please exit the terminal and go to the shuttle stop just outside the door. _ I will radio a driver to meet you.
旅館人員:好的,先生。 _請走出航站到門外的專車站牌。 _我會用無線電通知司機去接您。
Ed:How long will it take?
艾德:司機多久會到?
Hotel Staff:About 10 minutes.
旅館人員:大概十分鐘左右。
Ed:How long is the ride to the hotel?
艾德:到飯店車程要多久?
Hotel Staff:Traffic is backed up today, so it will take about 30 minutes. _ Sorry about that.
旅館人員:今天塞車,所以大概要花三十分鐘。 _真是抱歉。
Ed:No problem. _ Thank you.
艾德:沒關係。 _謝謝。
##LESSON22
Narrator:Ed and Amy are checking in.
旁白:艾德和艾咪在辦理住宿手續。
Ed:Hi. _ I have a reservation for two. _ My name is Ed Potter.
艾德:嗨。 _我訂了一間雙人房。 _我的名字是艾德‧波特。
Receptionist:Yes, we have you down for three nights. _ I'll need your credit card. _ Please fill out this form and sign here.
接待員:是的,您訂了三個晚上。 _我需要您的信用卡。 _請填一下這份表格並在此簽名。
Ed:Not a problem.
艾德:沒問題。
Receptionist:Here are your keys.
接待員:這是您的鑰匙。
Ed:Can I get a newspaper delivered to my room?
艾德:可以送份報紙到我房間嗎?
Receptionist:Certainly. _ We'll just put it on your tab. _ Our breakfast buffet opens at 6:30.
接待員:當然可以。 _費用會記在您的帳單上。 _自助式早餐吧六點半開始。
Ed:Do you have any brochures on things to do?
艾德:你們有沒有旅遊景點的簡介?
Receptionist:There is a rack just around the corner with many pamphlets. _ Help yourself.
接待員:那個角落有一個書報架,有許多小冊子。 _請自行取閱。
Ed:Thank you so much.
艾德:非常謝謝你。
##LESSON23
Narrator:Ed has jet lag.
旁白:艾德有時差問題。
Amy:Come on, lazybones. _ We just got here, and you're dozing off already.
艾咪:拜託,懶骨頭。 _我們才剛到這兒,你就已經在打瞌睡了。
Ed:Huh? _ What time is it, anyway?
艾德:啊? _現在幾點了?
Amy:Only 5:30 p.m. _ We'd better not go to bed yet, or we will never get in sync with the time here.
艾咪:才五點三十分。 _我們最好不要現在就睡覺,不然的話我們永遠也無法把時差調過來。
Ed:But I'm so beat. _ All I want to do is sleep.
艾德:但是我好累。 _我只想睡覺。
Amy:If I can cope, so can you.
艾咪:如果我能克服的話,你也可以。
Ed:Didn't we bring some anti-jet lag medicine along?
艾德:我們不是有帶一些治療時差的藥嗎?
Amy:Here you go. _ Take two of these and no more jet lag.
艾咪:藥在這兒, _吃兩顆就不會有時差的問題了。
Ed:Are there any side effects?
艾德:有什麼副作用嗎?
Amy:No, it says here that there aren't.
艾咪:這兒有說明,不會有副作用。
Ed:I don't believe that for a minute, but here goes nothing!
艾德:我一點也不相信,算了,豁出去了。
##LESSON24
Narrator:Amy and Ed are ordering room service.
旁白:艾咪和艾德叫客房服務。
Ed:Hello, operator? _ How late is room service open?
艾德:你好,總機嗎? _客房服務最晚到幾點?
Operator:Until 11:30 p.m., sir. _ May I connect you?
總機:到晚上十一點半。 _要為您轉接嗎?
Ed:Yes, please.
艾德:是的,麻煩你。
Room Service:Hello. Room service.
客房服務:喂,客房服務您好。
Ed:We'd like breakfast, please. _ Send up two eggs, sunny-side up, hash browns, and toast.
艾德:我們要一份早餐: _請給我們二個煎的太陽蛋、馬鈴薯煎餅和烤麵包。
Room Service:Anything to drink?
客房服務:需要飲料嗎?
Ed:Um, orange juice and coffee, please.
艾德:嗯,請給我們柳橙汁和咖啡。
Room Service:Your room number?
客房服務:請問您的房號是?
Ed:Room 345.
艾德:三四五號房。
Room Service:Got it. _ We'll send it right up to you.
客房服務:我知道了。 _馬上為您送上去。
Ed:Thanks.
艾德:謝謝。
##LESSON25
Narrator:Ed and Amy are going to eat breakfast at a hotel buffet.
旁白:艾德和艾咪要到飯店的自助餐吧吃早餐。
Amy:Hurry! _ We're going to be late for the breakfast buffet.
艾咪:快點啦! _我們快來不及去吃自助式早餐了。
Ed:This all looks so good, and it's all-you-can-eat. _ Quite a deal!
艾德:這些看起來都很棒,而且是吃到飽的。 _真划算!
Amy:I could eat a horse.
艾咪:我餓得可以吃下一匹馬了。
Ed:These sausages and biscuits look really good.
艾德:這些香腸和比斯吉看起來好好吃。
Amy:I'm going for the waffles, fresh strawberries, and whipped cream.
艾咪:我要去拿鬆餅,鮮草莓和打發的鮮奶油。
Ed:I think I'll have an omelet.
艾德:我要來個煎蛋捲。
Chef:Sir, I'll fix that omelet for you. _ What would you like in it?
廚師:先生,我來幫您做煎蛋捲。 _您想要加什麼料?
Ed:I'll have cheese, green onions, mushrooms, and ham, with a little salsa on top.
艾迪:我要起司、蔥、蘑菇、火腿,上面再淋一點墨西哥辣醬。
Chef:It'll be ready in a jiffy.
廚師:馬上就好。
##LESSON26
Narrator:Ed and Amy are checking out.
旁白:艾德和艾咪正在辦理退房。
Amy:We're all packed. _ I'll call the front desk.
艾咪:全打包好了。 _我來打電話給櫃台。
Amy:Good morning. _ We'd like to check out now, please.
艾咪:早安。 _我們現在要辦退房,麻煩你。
Clerk:May I have your room number, please?
職員:可以告訴我您是幾號房嗎?
Amy:Certainly. _ This is Room 501.
艾咪:當然可以。 _這是五○一號房。
Clerk:We'll send someone up to help you with your luggage right away.
職員:我們馬上派人上去幫您拿行李。
Clerk:Hi, folks. _ I hope you enjoyed the stay with us.
職員:嗨,兩位。 _希望你們在此住得愉快。
Ed:Yes, thank you. _ I would like to pay the bill.
艾德:是的,謝謝。 _我要結帳。
Clerk:How would you like to take care of it?
職員:您想要怎麼付費?
Ed:Put it on my credit card, please.
艾德:用我的信用卡簽帳。
Clerk:Of course, sir. _ If you would just check the additional charges and sign here, that will be everything.
職員:沒問題,先生。 _您只要確認一下額外的費用,然後在這簽個名就行了。
Ed:Everything seems to be in order.
艾德:看起來都沒問題。
Clerk:Here is your receipt. _ We hope you'll stay with us again.
職員:這是您的收據。 _希望您再度光臨。
##LESSON27
Narrator:Amy is renting a car.
旁白:艾咪正在租車。
Amy:Hi, my name's Amy Potter. _ I called in advance about renting a car for three days.
艾咪:嗨,我是艾咪.波特。 _我之前打過電話,說要租三天的車子。
Agent:May I see your driver's license, passport, and credit card, please?
辦事員:我可以看您的駕照、護照和信用卡嗎?
Amy:Here's my international driver's license, credit card, and passport.
艾咪:這是我的國際駕照、信用卡,還有護照。
Agent:Would you like to get insurance?
辦事員:您要保險嗎?
Amy:No, my gold card covers that.
艾咪:不用,我的金卡已經包含保險了。
Agent:Please sign on all the lines marked with an X and initial here and here.
辦事員:請在所有標示 X 的線上簽名。並在這裡跟這裡簽上姓名縮寫。
Amy:What are the charges?
艾咪:費用怎麼算?
Agent:A three-day package is $250. _ You get unlimited mileage, and if you fill up the tank before bringing the car back, you'll save a ten-dollar fill-up charge. _ Here are your keys.
辦事員:三天套價是兩百五十美元, _沒有里程限制,如果您在還車前把油箱的油加滿, 還可以省下十元加油費。 _這是您的鑰匙。
Amy:Thanks.
艾咪:謝謝。
##LESSON28
Narrator:Ed and Amy are filling up the car.
旁白:艾德和艾咪正在加油。
Ed:I forgot to find out how to open the gas tank. _ Look in the glove box and see if there is a manual.
艾德:我忘了問清楚該怎麼開油箱蓋。 _看看置物箱裡有沒有汽車手冊。
Amy:I don't think we need the manual. _ There should be a lever beside your seat. _ Just pull it.
艾咪:我不認為我們需要手冊。 _你座位旁應該有拉桿。 _拉一下拉桿就好。
Ed:Hey! _ You're right. _ It just popped open.
艾德:嘿! _妳說對了。 _它砰一聲就開了。
Amy:This is a self-service station, and it's cheaper if you pay in cash.
艾咪:這是自助加油站,付現比較便宜。
Ed:Do you think I should put in premium or regular?
艾德:妳想我該加高級汽油或普通汽油?
Amy:Premium.
艾咪:高級汽油。
Ed:I'll use the squeegee to clean the windshield.
艾德:我要用橡皮滾筒把擋風玻璃洗乾淨。
Amy:I'd better check the oil.
艾咪:我最好檢查一下機油。
Ed:I'm going to the convenience store for a snack. _ Want something?
艾德:我要去便利商店買點心。 _妳想要吃什麼嗎?
Amy:Sure, thanks. _ Get me a soda and chips.
艾咪:當然要囉,謝啦。 _幫我買罐汽水和洋芋片。
##LESSON29
Narrator:Ed is speaking with a police officer after being caught speeding.
旁白:艾德超速被捉到後,和警察在談話。
Police Officer:Excuse me, sir. _ May I see your driver's license and registration, please?
警察:不好意思,先生。 _我可以看一下你的駕照和行照嗎?
Ed:What is the problem, officer?
艾德:警官,有什麼問題嗎?
Police Officer:You were driving seventy in a fifty-mile-an-hour zone. _ I am going to have to give you a ticket.
警察:你在速限五十哩的地區開到時速七十哩。 _我要開你罰單。
Ed:Officer, I'm not from around here. _ How do I pay it?
艾德:警官,我不是本地人。 _我要怎麼繳罰款呢?
Police Officer:You can mail the ticket with a check for the correct amount. _ You also have the right to contest the violation in a court of law.
警察:你可以將正確金額的支票和罰單一起寄出。 _你也有權利到法庭申訴,爭取免罰。
Ed:Well, I don't have a bank account with an American bank.
艾德:不過,我沒有美國的銀行戶頭。
Police Officer:Do you have a credit card? _ You can pay with that.
警察:那你有信用卡嗎? _可以用信用卡付。
Ed:That's a relief.
艾德:那我就放心了。
Police Officer:Keep an eye on the speed limit during the rest of your visit.
警察:接下來的旅途,你可要小心注意速限。
##LESSON30
Narrator:Joey and Rachel have a map to direct them from their hotel to Disneyland.
旁白:喬伊和瑞秋按照地圖指示從旅館到迪士尼樂園。
Joey:Rachel, why don't you drive, and I'll navigate?
喬伊:瑞秋,何不妳來開車,我來導航?
Rachel:That's fine with me.
瑞秋:好啊。
Joey:Here's Disneyland on page four. _ Go to the intersection and turn south.
喬伊:迪士尼樂園在第四頁。 _走到十字路口,然後往南走。
Rachel:Your sense of direction is better than mine. _ I need right or left.
瑞秋:你的方向感比較好。 _我要知道是往左或往右。
Joey:OK. _ Turn left at Lankershim Avenue and make another left at Collette Boulevard.
喬伊:好。 _先在蘭克新姆大街左轉,然後在卡列特大道再左轉。
Rachel:Now what?
瑞秋:再來呢?
Joey:Right there! _ Take that freeway entrance onto Highway 101 till you see I-5.
喬伊:就在那兒! _進閘道口上一○一高速公路,接著走第五號州際公路。
Rachel:Here we are at I-5.
瑞秋:我們在第五號州際公路上了。
Joey:Now just keep going about 20 miles until you see the Disneyland exit.
喬伊:現在只要繼續走二十哩,就會看到迪士尼樂園出口了。
Rachel:Gotcha. _ That was easy.
瑞秋:我知道了。 _挺容易的嘛!
##LESSON31
Narrator:It's late, so Tim and Annie take a cab from the theater back to the hotel.
旁白:很晚了,所以提姆和安妮從劇院搭計程車回飯店。
Annie:Let's hail a cab, so we don't have to ride the subway so late.
安妮:我們招一輛計程車吧,這樣就不必那麼晚還搭地鐵。
Tim:Here comes one now. _ I'll hail it.
提姆:有一台計程車來了。 _我來叫。
Annie:Do you have the hotel's business card?
安妮:你有沒有帶飯店的名片?
Tim:Yeah, I've got one. _ It has the hotel's address and phone number.
提姆:有,我這裡有一張。 _上面有飯店的地址跟電話。
Cabby:Where to?
計程車司機:去哪?
Tim:The Park Plaza Hotel, please. _ Here's the address.
提姆:請到公園廣場飯店。 _這是飯店的地址。
Cabby:I know that hotel. _ It's a nice place. _ Have you been in town long?
計程車司機:我知道那間飯店。 _那間不錯。 _你們在城裡待很久了嗎?
Tim:Just a few days. _ What about you? _ Are you a native New Yorker?
提姆:只有幾天。 _那你呢? _你是紐約這裡的人嗎?
Cabby:Well, I was born and raised in California. _ I moved to New York about ten years ago.
計程車司機:喔,我是土生土長的加州人。 _十年前搬來紐約的。
Tim:Watch out. _ You nearly ran over that old lady.
提姆:小心-點。 _你差點撞倒那位老太太。
Cabby:Relax. _ Get used to it. _ This is New York.
計程車司機:放輕鬆。 _習慣就好了。 _紐約就是這樣。
##LESSON32
Narrator:Tom and Tina are asking a passerby to take a picture for them.
旁白:湯姆和緹那請路人幫他們拍照。
Tina:Excuse me, sir. _ Would you mind taking a few pictures for us?
緹那:不好意思,先生。 _麻煩你幫我們拍些照片好嗎?
Passerby:Sure. _ Just stand over there.
路人:好。 _站在那裡就行了。
Tom:Can you get the Empire State Building in?
湯姆:你能不能把帝國大廈拍進去?
Passerby:Move back a little bit. _ Now to the left. _ There, that's perfect. _ Say cheese!
路人:往後退一點點。 _再往左一點。 _就是那裡,很棒了。 _笑一個!
Tom:Thanks. _ Could you take another one, please?
湯姆:謝謝。 _可以幫我們再拍一張嗎?
Passerby:I can't seem to get it focused.
路人:我似乎沒辦法對焦。
Tina:Just push the button on the front, under the lens. _ It should zoom in.
緹那:只要按一下前面鏡頭下的按鈕, _鏡頭應該就能拉近了。
Passerby:Got it. _ Any more?
路人:好了。 _還要拍嗎?
Tom:Could you snap a picture for us next to this sign?
湯姆:可不可以幫我們在這個標誌旁邊拍一張照片?
Passerby:You've got it. _ Move in a little closer there, friends. _ Try not to squint.
路人:好啊! _朋友啊,靠近一點。 _儘量別瞇眼睛。
Tina:Thanks for everything.
緹那:謝謝你的幫忙。
##LESSON33
Narrator:Tina is looking for Rockefeller Center.
旁白:緹那正在找洛克斐勒中心。
Tina:Excuse me, miss, is this the way to Rockefeller Center?
緹那:不好意思,小姐。請問這是到洛克斐勒中心的路嗎?
Pedestrian:No, you're way off.
路人:不是,妳走錯了。
Tina:Do you have a minute to give me directions?
緹那:你能不能告訴我怎麼走?
Pedestrian:Sure. _ You're about a fifteen-minute walk away. _ First cross the street, and go three blocks east.
路人:可以啊。 _離那裡走路大約要十五分鐘。 _先過馬路,再往東走三個街區。
Tina:Which way is east?
緹那:哪邊是東邊?
Pedestrian:That way. _ Then head south until you come to a flashing neon sign.
路人:那邊。 _接著往南,一直走到閃爍的霓虹燈那裏。
Tina:How far is that?
緹那:要走多遠?
Pedestrian:Four blocks, give or take a block.
路人:四個街區左右。
Tina:Are there any other landmarks?
緹那:有沒有什麼其它的地標?
Pedestrian:Yeah, there's a big fountain. _ Go past the fountain, turn right at the corner, and the Center's on the right.
路人:有一個很大的噴水池。 _走過噴水池,在轉角右轉,然後洛克斐勒中心就在右手邊。
Tina:Thanks so much.
緹那:非常感謝。
##LESSON34
Narrator:Tom and Tina are looking for sightseeing brochures and city tour information.
旁白:湯姆和緹那正在找觀光手冊和市內旅遊行程的資料。
Tom:Hi. _ We'd like to join a sightseeing day tour.
湯姆:嗨。 _我們想參加觀光一日遊。
Assistant:You can take a limo, a tour bus, or join a walking tour. _ It's up to you.
諮詢人員:你們可以坐禮車、遊覽車或者徒步旅行。 _由你們決定。
Tina:Which best covers the major attractions?
緹那:哪一種去的主要景點最多呢?
Assistant:This bus tour is what you're looking for. _ It visits the Empire State Building, Times Square, and, of course, the Statue of Liberty.
諮詢人員:那遊覽車旅遊正是你要的。 _行程有帝國大廈、時報廣場,當然還有自由女神像。
Tina:Do you have any brochures?
緹那:你有任何簡介手冊嗎?
Assistant:You'll receive a complete information package when you board the bus.
諮詢人員:你上遊覽車時會拿到一疊完整的資料。
Tom:OK, we'll take the New Year's Eve tour.
湯姆:好,我們就參加除夕旅遊。
Assistant:We'll see you at eight thirty on Friday. _ Oh, lunch is included, as well. _ Be sure to bring your camera with you.
諮詢人員:星期五八點三十分見。 _噢,午餐也包括在內。 _一定要帶相機。
##LESSON35
Narrator:Tina and Tom are buying souvenirs.
旁白:緹那和湯姆正在買紀念品。
Tina:Excuse me, how much is this cap?
緹那:請問這頂帽子多少錢?
Clerk:The cap's sixteen dollars and fifty cents.
店員:帽子一頂十六塊五毛。
Tina:And this T-shirt?
緹那:這件T恤呢?
Clerk:Twenty-four dollars and ninety-five cents.
店員:二十四塊九毛五。
Tom:Yikes! _ They're expensive!
湯姆:天啊! _怎麼那麼貴!
Clerk:This cap glows in the dark and that shirt won't shrink, wrinkle, or fade.
店員:這頂帽子在黑暗中會發光,而這件T恤是不會縮水、不會皺、不褪色的。
Tom:Well, in that case, how can I go wrong?
湯姆:嗯……這樣的話,我怎麼能不買呢?
Clerk:How many would you like?
店員:需要幾件?
Tina:Two shirts. _ What sizes do they come in?
緹那:兩件T恤。 _你們有哪些尺寸呢?
Clerk:Small, medium, large, and extra-large.
店員:小號、中號、大號和特大號。
Tina:I guess we'll take two larges.
緹那:那我們要兩件大號的。
Clerk:Would you like them gift-wrapped?
店員:要當作禮物包起來嗎?
Tina:No, thanks. _ They're for us.
緹那:不必了,謝謝。 _我們自己要穿的。
##LESSON36
Narrator:Tina's buying a postcard and stamps.
旁白:緹那正在買明信片和郵票。
Tina:The scenery here is so beautiful. _ Let's send a postcard home to our family.
緹那:這裡的風景好美。 _我們寄張明信片回家吧!
Tom:I saw a rack of postcards in the foyer. _ They've got quite a selection.
湯姆:我看見大廳裡有很多的明信片。 _有好多種選擇。
Tina:My goodness! _ There are so many to choose from. _ Which one do you like?
緹那:天哪! _有這麼多選擇。 _你喜歡哪一張?
Tom:This one of the sun setting over the desert is nice. _ It's so different from where we live.
湯姆:這張沙漠落日還不錯。 _跟我們生活的環境很不一樣。
Tina:How much is it?
緹那:這張多少錢?
Tom:Only 35 cents.
湯姆:才三毛五分錢。
Tina:Let's see if they have any stamps. _ Excuse me. _ Do you sell stamps here?
緹那:看看他們有沒有賣郵票。 _不好意思。 _你們這兒有賣郵票嗎?
Clerk:Yes, we do.
店員:有,我們有賣。
Tina:I need enough for a postcard to Taiwan.
緹那:我要貼明信片用的,郵資要足夠寄到台灣。
Clerk:That'll be 98 cents, and 35 cents for the postcard. _ With tax, that comes to one dollar and 43 cents.
店員:郵票九毛八分錢,明信片三毛五分錢。 _總共是一元四毛三分錢含稅。
Tina:I only have a fifty.
緹那:我只有五十元。
Clerk:Sorry, I can't break a fifty.
店員:抱歉,五十元我找不開。
##LESSON37
Narrator:Tina and Tom are reporting a lost handbag.
旁白:緹那和湯姆正在申報手提包遺失。
Tina:Oh, no! _ I've lost my handbag.
緹那:喔,不會吧! _我的手提包不見了。
Tom:Where did you lose it?
湯姆:在那兒掉的?
Tina:Well, I had it when we got on the bus.
緹那:嗯,我們上巴士的時候我還拿著。
Tom:It must be there.
湯姆:那一定是掉在車上了。
Tina:My bus ticket has a number to call.
緹那:公車票上有服務專線的號碼。
Tom:Good. _ I'll call them and report it.
湯姆:好。 _我來打電話申報。
Bus Station Staff:Big Apple Bus Lines. _ May I help you?
職員:大蘋果公車服務專線, _我能為你效勞嗎?
Tom:My wife left her shoulder bag on a number 101 bus. _ Has anyone turned it in yet?
湯姆:我太太把單肩包掉在一○一號公車上了。 _有人撿到送去你們那兒了嗎?
Bus Station Staff:No, sir. _ Could you describe it and give me a number where we can reach you?
職員:沒有,先生。 _您可以描述一下單肩包的樣子,然後留下聯絡電話號碼嗎?
Tom:It's a brown leather bag with the initials AC on it. _ Our phone number is 555-2764.
湯姆:是棕色皮革製皮包,上面有縮寫字母 AC。 _我們的電話號碼是 555-2764。
Bus Station Staff:Lost and found will call you if it's recovered.
職員:如果找到了,失物招領處會打電話通知你們。
##LESSON38
Narrator:Tina's on the phone making a doctor's appointment for Tom, and she takes him to the clinic.
旁白:緹那打電話替湯姆預約門診,並帶他去看醫生。
Tina:Hello, I'd like to make an appointment for my husband to see a doctor.
緹那:你好。我想替我丈夫預約看診。
Receptionist:What's the problem?
接待員:哪裡不舒服?
Tina:He has a high fever.
緹那:他發高燒。
Receptionist:You can come to our emergency clinic this afternoon at 2:30.
接待員:你們今天下午兩點半可以到我們的急診處來。
Tina:Good afternoon. _ I'm Mrs. Chen. _ I called for an appointment for my husband.
緹那:午安, _我是陳太太。 _我打過電話來幫我先生預約。
Receptionist:Would you please fill out this form? _ Do you have any health insurance?
接待員:請填這張表格好嗎? _有保健保嗎?
Tina:No, none in America, so I guess we'll have to pay out of pocket.
緹那:在美國這裡沒保,所以我想我們將必須付一筆不小的費用。
Tom:I feel terrible. _ I think I'm going to pass out.
湯姆:我覺得很難受。 _我想我要昏倒了。
Nurse:Lie down here, sir. _ The doctor will be right in.
護士:先生,請躺這裡。 _醫生馬上就來了。
Tom:This is a real drag.
湯姆:真是折磨死人了。
##LESSON39
Narrator:Cindy and Terry are shopping in a local supermarket.
旁白:辛蒂和泰瑞在當地的一家超級市場裡購物。
Cindy:Can you believe this place? _ The selection is mind-boggling.
辛蒂:你相信有這種地方嗎? _選擇多得令人驚訝。
Terry:Look at all the different breads and all these gourmet desserts.
泰瑞:看看這些不同的麵包和美味的點心。
Cindy:How about this deli? _ I just love the cheeses, and they make party platters to order.
辛蒂:這家熟食店怎麼樣? _我愛死起司了,他們有派對點心供人訂購。
Terry:This is what you call one-stop shopping. _ This place has everything: cosmetics, household items, and lots more.
泰瑞:這就是妳所謂的一次購物, _這裡應有盡有──化妝品、家用品,還有好多東西。
Cindy:Here's the bulk food section. _ Just scoop out what you want and put a twist tie on the bag.
辛蒂:這裡是散裝食物區。 _只要把想要的舀出來,放進袋子打個結就好了。
Cashier:Would you like paper or plastic?
收銀員:你要紙袋或是塑膠袋?
Cindy:Plastic is fine. _ Can I pay with a credit card?
辛蒂:塑膠袋。 _我可以用信用卡付帳嗎?
Cashier:Sure. _ Just slide your card through this machine and punch "yes" when the total shows.
收銀員:可以。 _只要用卡在這台機器上刷一下,當上面顯示消費總額時,按「是」就可以了。
##LESSON40
Narrator:Cindy and Terry are ordering a meal in a fast-food restaurant.
旁白:辛蒂和泰瑞在速食店點餐。
Clerk:Hey, guys. What'll it be?
店員:嘿,兩位。要點些什麼?
Cindy:I'd like a double cheeseburger, fries, and a shake.
辛蒂:我要一個雙層起士堡、薯條和奶昔。
Terry:And I'll have a fillet of fish, a chicken burger, a large tossed salad, onion rings, and a shake.
泰瑞:我要一塊魚排、一個雞肉堡、大份的蔬菜沙拉、洋蔥圈和奶昔。
Clerk:What flavors would you like for your shakes?
店員:奶昔要什麼口味?
Cindy:Strawberry.
辛蒂:草莓。
Terry:Tropical fruit.
泰瑞:熱帶水果。
Clerk:Altogether, that'll be sixteen dollars and ninety-eight cents.
店員:總共是十六塊九毛八。
Cindy:Here's twenty.
辛蒂:給你二十元。
Clerk:Is that for here or to go?
店員:內用或外帶?
Terry:For here.
泰瑞:內用。
Clerk:Here's your change, three dollars and two cents. _ Thanks, folks. Enjoy!
店員:找你三塊兩分。 _謝謝你們。用餐愉快!
##LESSON41
Narrator:Terry is making a dinner reservation.
旁白:泰瑞正在預約晚餐座位。
Host:Good evening, Brown Derby. _ May I help you?
接待人員:晚安。這裡是 Brown Derby。 _有什麼我可以效勞的嗎?
Terry:Yes, I'd like to make a dinner reservation for this Saturday night at 7:00.
泰瑞:有喔,我想預約這個星期六晚上七點鐘。
Host:We're booked solid. _ How about 7:30? _ We'll have a booth available then.
接待人員:座位都被訂光了。 _七點三十分可以嗎? _這個時段有一個包廂。
Terry:That's fine. _ Is the booth by the window?
泰瑞:可以。 _這個包廂靠窗嗎?
Host:Yes. _ It overlooks the park.
接待人員:是的, _可以俯瞰公園。
Terry:Excellent. _ That'll do nicely.
泰瑞:好極了。 _這樣很棒。
Host:May I have your name and phone number, please?
接待人員:請告訴我您的大名和電話好嗎?
Terry:Terry Chen, and the number is 555-8910.
泰瑞:泰瑞‧陳,電話是 555-8910。
##LESSON42
Narrator:Cindy and Terry are having dinner at the very popular Brown Derby restaurant.
旁白:辛蒂和泰瑞正在大受歡迎的 Brown Derby 餐廳用餐。
Waitress:Good evening. _ Would you like a cocktail before dinner?
女服務生:晚安。 _晚餐前要來杯雞尾酒嗎?
Terry:Let's celebrate. _ I'll have a glass of champagne. _ It's our big night out on the town.
泰瑞:我們來慶祝一下。 _我要一杯香檳。 _這是我們外出狂歡的夜晚。
Waitress:May I take your order?
女服務生:您要點菜了嗎?
Cindy:We'll start with oysters Rockefeller.
辛蒂:先來道洛克斐勒生蠔開胃。
Waitress:And for the main course?
女服務生:那主菜呢?
Terry:What do you recommend?
泰瑞:妳推薦什麼?
Waitress:Our piece de resistance is filet mignon with roasted hazelnuts and truffles.
女服務生:我們最棒的菜是配上烤榛果和松露的菲力牛排。
Terry:I'm convinced. _ My mouth is watering just thinking about it.
泰瑞:妳說動我了。 _光是用想的就流口水了。
Waitress:For dessert, I suggest the chocolate mousse.
女服務生:至於甜點,我推薦巧克力慕絲。
##LESSON43
Narrator:Vicky and Sean spend a day at Disneyland.
旁白:維琪和尚恩在迪士尼樂園玩一天。
Vicky:We're finally here! I am so excited!
維琪:我們總算到了!我好興奮喔!
Sean:I've got our admission passports, so we don't have to stand in line at the ticket booth.
尚恩:我已經拿到入園許可證,所以不必再到售票亭排隊。
Vicky:Let's hit the most popular rides before they get too crowded.
維琪:趁那些熱門的遊樂設施人還不是很多的時候,我們先去玩。
Sean:Fantasyland is the most popular spot, so let's go there first.
尚恩:奇幻世界是最受歡迎的主題遊樂區,所以我們先去那裡玩吧。
Vicky:Look! _ There are Mickey and Minnie. _ Let's get a picture with them.
維琪:看。 _是米奇和米妮。 _我們去跟他們合照吧。
Sean:OK, but quick, and then we'll zip over to the Indiana Jones ride.
尚恩:好,不過得快點,拍完照就趕緊去玩印第安那瓊斯之旅。
Vicky:I'm hungry. _ Let's try some Cajun food in the New Orleans Square.
維琪:我餓了。 _我們去紐奧良廣場吃些紐奧良料理吧。
Sean:Sounds good. _ Then we have to grab some souvenirs to take back with us.
尚恩:聽起來不錯。 _然後我們還得買些紀念品回去。
Vicky:Before all that, let's watch the Street Party Parade.
維琪:在那之前,我們先看看街頭遊行吧。
##LESSON44
Narrator:Sean is calling Universal Studios for directions and information about buying tickets.
旁白:尚恩正打電話給環球影城詢問開車路線及買票事宜。
Sean:Hello. _ I'd like some information about buying tickets.
艾迪:哈囉。 _我想知道一些關於購票的資訊。
Operator:Yes, sir. Our box office is open from 8:30 a.m. to 4:00 p.m.
總機:好的,先生。我們的售票時間是上午八點半到下午四點。
Sean:How much is a ticket for an adult?
艾迪:全票一張多少錢?
Operator:It's 57 dollars for an adult. _ You can buy your ticket at the front gate.
總機:成人票是五十七元。 _您可以在正門口買票。
Sean:I will be coming from the Hilton Hotel. _ How do I get there?
艾迪:我會從希爾頓飯店出發。 _要怎麼到那裡呢?
Operator:Just get on Route 101 South and take the exit ramp marked "exit 29, Universal Studios."
總機:上一○一公路往南,在標示著「環球影城,二十九號出口」處下交流道就可以了。
Sean:Are there any parking spaces nearby?
艾迪:附近有停車位嗎?
Operator:There is a parking lot on the premises. _ It's seven dollars for cars and 10 dollars for RVs.
總機:影城裡就有停車場。 _一般車輛的停車費是美金七元,休旅車是美金十元。
Sean:Thanks a bunch.
艾迪:多謝啦。
##LESSON45
Narrator:Vicky is signing up for a bus tour to Las Vegas.
旁白:維琪正在報名參加拉斯維加斯的巴士觀光旅遊。
Vicky:Good afternoon, miss. _ Can you help us arrange a bus tour?
維琪:午安,小姐。 _妳能幫我們安排一趟巴士旅遊嗎?
Clerk:You bet. _ Where would you like to go?
店員:當然。 _您要到哪裡呢?
Sean:Do you have a two-day tour to Las Vegas the day after tomorrow?
尚恩:你們後天有辦拉斯維加斯二日遊嗎?
Clerk:Yes, we do. _ For how many?
店員:有,我們有辦。 _有幾個人要去?
Sean:There are two of us. _ What time does the bus leave, and where do we catch it?
尚恩:我們有兩個人。 _巴士幾點開?我們要在哪兒上車?
Clerk:The bus leaves at a quarter past six in the morning. _ It will pick you up at your hotel.
店員:巴士會在早上六點十五分開車。 _它會到飯店載你們。
Vicky:That's very convenient. _ We're staying at the Millennium Biltmore Hotel. _ Oh, and one more thing: How long does it take to get there?
維琪:真是太方便了。 _我們住在千禧年比爾特莫飯店。 _喔,還有一件事,開車到那裡要多久?
Clerk:About five hours. _ Your meals are included in the price of your ticket.
店員:大概五個小時。 _你們的三餐都包括在票價裡。
Vicky:Sounds good to me. _ Thanks.
維琪:聽起來不錯。 _謝了。
##LESSON46
Narrator:Vicky and Sean are gambling at a casino in Las Vegas.
旁白:維琪和尚恩在拉斯維加斯的一家賭場賭博。
Sean:My word! _ Did you ever see so many one-armed bandits in all your life?
尚恩:天呀! _你這輩子見過這麼多吃角子老虎機嗎?
Vicky:Those people look like they've been sitting there for hours on end.
維琪:這些人看起來好像在那裡坐了好幾個小時。
Sean:I know. _ They're waiting to hit the jackpot.
尚恩:我知道。 _他們等著要中大獎。
Vicky:I feel lucky tonight. _ I think I'll try the machines for a while. _ How about you?
維琪:我覺得今晚很幸運。 _我想去拉兩把試試。 _你呢?
Sean:I think I'll try the craps table. _ I love to watch the dice roll.
尚恩:我想去玩擲骰子。 _我喜歡看骰子滾動的樣子。
Vicky:OK, but don't get too carried away. _ Stick to our budget.
維琪:好,但別玩得太過火。 _要堅守我們的預算。
Sean:Don't worry. _ I won't lose control.
尚恩:放心。 _我不會失控的。
Vicky:If you say so.
維琪:既然你都這麼說了。
Sean:Just wish me luck.
尚恩:祝我好運吧。
##LESSON47
Narrator:Vicky and Sean are attending a show at the hotel.
旁白:維琪和尚恩正要去看飯店的表演秀。
Sean:Wow! _ You look so beautiful! _ You could be in the show.
尚恩:哇! _你看起來好美喔! _你可以上場表演了。
Vicky:OK, that's enough. _ You don't look so bad yourself.
維琪:夠了啦! _你看起來也不賴。
Sean:I've always wanted to see a Vegas show with Tom Jones headlining.
尚恩:我一直想看一場由湯姆‧瓊斯主演的拉斯維加斯表演秀。
Vicky:Our table is down center. _ We can have dinner while we watch the show.
維琪:我們的位子剛好在中間。 _看表演的時候還可以吃晚餐。
Sean:Neat. _ I hear the food here is fabulous.
尚恩:好極了。 _聽說這裡的食物很棒。
Vicky:Boy, this is really great! _ The music is fantastic.
維琪:嘿,這真是太精彩了! _音樂很棒。
Sean:Look at those gorgeous costumes.
尚恩:你看那些華麗的服裝。
Vicky:It looks like a full house tonight.
維琪:今晚看起來是座無虛席。
Sean:One of them is pointing at you. _ I think she wants you to join her on the stage!
尚恩:其中一個舞者在指你。 _我想她是要你上台和她一起跳舞!
Vicky:No way! _ I suddenly have to go to the restroom. _ See you in a few minutes.
維琪:想都別想! _我突然想上洗手間。 _待會見。
##LESSON48
Narrator:Sean and Vicky are at the Grand Canyon.
旁白:尚恩和維琪在大峽谷。
Sean:This is Mother Nature at her best!
尚恩:這是大自然最偉大的傑作!
Vicky:Do you have to stand so close to the edge?
維琪:你一定要站得這麼靠近懸崖嗎?
Sean:What are you talking about? _ There's a railing. _ I can't possibly fall.
尚恩:妳在說什麼啊? _這裡有柵欄啊。 _我不可能會掉下去的。
Vicky:Sean, come down now.
維琪:尚恩。快下來。
Sean:Vicky, it's OK. _ Don't be such a worrywart. _ Nothing's going to happen.
尚恩:沒事啦,維琪。 _不要這麼杞人憂天, _不會發生什麼事的。
Vicky:Says you! _ I really feel uncomfortable here. _ Let's go.
維琪:那是你說的! _我覺得在這裡真的很不舒服。 _我們走吧。
Sean:Go? _ You've got to be pulling my leg. _ We only just got here a few minutes ago, and we still have the mule ride.
尚恩:走? _妳在開我玩笑吧。 _我們才來這裡幾分鐘,而且我們還要騎騾子呢。
Vicky:I'm going to get you for this. _ I feel even worse than I did at the edge.
維琪:我會把這筆帳記在你頭上。 _我覺得這甚至比站在懸崖邊還不好受。
##LESSON49
Narrator:Vicky and Sean are flying into New York City at Christmas time.
旁白:聖誕節期間,維琪和尚恩正在飛往紐約的途中。
Vicky:I'm so glad this flight is in the daytime. _ Can you see down there? _ It's the Statue of Liberty.
維琪:真高興我們是搭乘白天的班機。 _你能看到下面嗎? _是自由女神像耶。
Sean:Yes! _ And look over there! _ I can see Central Park.
尚恩:對! _還有看那邊! _我可以看見中央公園。
Vicky:I see the Empire State Building. _ It's even bigger than I imagined!
維琪:我看到帝國大廈了。 _比我想像的還要高好多!
Sean:The map shows the Empire State Building is located on Fifth Avenue.
尚恩:地圖顯示帝國大廈就在第五大道上。
Vicky:I can't wait to go shopping there and see all of the beautiful Christmas decorations.
維琪:我等不及想去逛逛,看看街頭那些漂亮的耶誕裝飾。
Sean:There are tons of restaurants to check out, too.
尚恩:還有很多餐聽可以去試看看。
Vicky:Maybe we could take a romantic horse-drawn carriage ride, too.
維琪:也許我們也可以來個浪漫的馬車之旅。
Sean:Central Park is right near our hotel. _ We can take a stroll in the moonlight.
尚恩:中央公園就在旅館附近。 _我們可以在月光下散步。
Vicky:We're about to land. _ Welcome to the Big Apple, Sean.
維琪:我們快要降落了。 _歡迎光臨紐約市,尚恩。
##LESSON50
Narrator:Vicky and Sean are taking a carriage ride around Central Park.
旁白:維琪跟尚恩要搭馬車逛中央公園。
Vicky:What a beautiful night!
維琪:好美麗的夜晚!
Sean:You sure said it. _ How about a buggy ride through the park?
尚恩:妳說得沒錯。 _坐馬車繞公園如何?
Vicky:How did you know? _ That's just what I was thinking.
維琪:你怎麼知道? _這正是我心裡想的。
Sean:Great minds think alike.
尚恩:英雄所見略同。
Vicky:Sean, do you see that? _ I think it's starting to snow again. _ We're going to have a white Christmas!
維琪:尚恩,你看見了嗎? _我想又要開始下雪了。 _我們將會有個白色耶誕!
Sean:All those Christmas lights and the snow! _ The park looks like a wonderland.
尚恩:那些耶誕燈火跟雪花! _這個公園看起來就像個仙境。
Vicky:You'd never guess by the look of it, but there's a mugging here every five minutes.
維琪:看現在這幅景象你絕對猜不出來,這裡每五分鐘就有一起搶案。
Sean:Thanks for ruining the moment.
尚恩:謝謝妳的煞風景。
##LESSON51
Narrator:Sean and Vicky are on a sightseeing tour in New York City.
旁白:尚恩和維琪正在紐約市內觀光。
Tour Guide:Welcome aboard. _ Let's do roll call, and then we can get started.
導遊:歡迎上車。 _我們點個名,然後就可以上路了。
Tour Guide:We'll start off our tour in Battery Park to give you a spectacular harbor view of the Statue of Liberty.
導遊:我們的行程將從砲台公園開始,呈獻給您自由女神像壯觀的港灣景色。he booth by the win
Vicky:Excuse me. Will the tour include a ferry trip to Lady Liberty and Ellis Island?
艾咪:不好意思。行程有包含到自由女神像和愛麗絲島的渡輪之旅嗎?
Tour Guide:Sorry, little lady, our tour doesn't, but you can take a ferry there almost anytime.
導遊:對不起,小姐,那不包括在我們的行程內,不過妳隨時都可以搭乘渡輪到那裡。
Tour Guide:The Empire State Building is one of the great dames of New York architecture.
導遊:帝國大廈是紐約市建築物中的翹楚之一。
Sean:When was it built?
尚恩:它是何時興建的?
Tour Guide:It was built in the depths of the Depression in only four hundred and ten days.
導遊:它是在經濟最蕭條的時候蓋的,只花了四百一十天。
Vicky:Amazing!
維琪:真令人驚訝!
##LESSON52
Narrator:Vicky and Sean are taking a tour of the Metropolitan Museum of Art.
旁白:維琪和尚恩參加大都會美術館的導覽。
Admission Staff:Here's a floor plan. _ We have a walking tour starting in 10 minutes.
售票員:這是樓層圖, _十分鐘後會有導覽。
Vicky:Thank you. _ Can we take pictures?
維琪:謝謝。 _我們可以拍照嗎?
Admission Staff:Yes, but no flash.
售票員:可以,但禁止使用閃光燈。
Tour Guide:Welcome. _ Today, we will see a display of Mary Cassatt's prints. _ Do you have any questions?
導遊:歡迎。 _今天我們要參觀的是瑪麗‧卡莎特的版畫。 _有任何問題嗎?
Vicky:I wonder if you might have any literature in Chinese.
維琪:不知道你們是否有中文文宣。
Tour Guide:Yes, ma'am. _ The International Visitors Desk is located in the Great Hall. _ They can assist you there.
導遊:有的,女士。 _國際遊客服務台位在大廳。 _他們可以提供協助。
Sean:Do you want to get a bite to eat later?
尚恩:妳待會想不想去吃點東西?
Vicky:Be quiet. _ I'm trying to listen.
維琪:安靜點。 _我在聽解說。
##LESSON53
Narrator:Vicky and Sean are relaxing with drinks and snacks before dinner.
旁白:維琪和尚恩在晚餐前喝點酒、吃些點心放鬆一下。
Vicky:How about the ambiance? _ The fireplace is so cozy.
維琪:這裡的氣氛如何? _壁爐好溫暖舒適。
Sean:I feel like we're in jolly old England and not in downtown New York City.
尚恩:我覺得我們好像是在古老的英格蘭,而不是在紐約市中心。
Bartender:What'll it be, folks?
酒保:各位,要點些什麼?
Sean:We both would like a pint of your dark beer.
尚恩:我們兩個都要一杯黑啤酒。
Bartender:Coming right up. _ Anything else?
酒保:馬上就來。 _還要別的嗎?
Sean:What do you recommend?
尚恩:你可否推薦一下呢?
Bartender:If you'd like something really delicious, try our hot artichoke chowder.
酒保:如果你們想嚐嚐真正的美味,那就要試試我們熱騰騰的朝鮮薊濃湯。
Sean:That sounds really yummy. _ We'll have that.
尚恩:聽起來很好喝。 _就給我們來一份吧。
Vicky:Get ready for some good eating.
維琪:準備好享用美食吧。
Sean:Good! I'm starving.
尚恩:太好了!我正餓著呢。
Bartender:Here you go, folks.
酒保:兩位,你們的湯來了。
##LESSON54
Narrator:Vicky and Sean are at a theater to see a Broadway play.
旁白:維琪和尚恩正在百老匯看戲劇表演。
Vicky:We were really lucky to get tickets to this play.
維琪:我們真幸運,能夠買到這齣戲的票。
Sean:I know. _ It's been sold out for months. _ The scalper's prices weren't too bad, either.
尚恩:我知道。 _幾個月前門票就賣完了。 _黃牛票的價格也不低。
Vicky:I hope the seats are good. _ I don't want to be stuck way up in the rafters.
維琪:我希望是個好位子。 _我不想被排在邊緣的位置動彈不得。
Sean:They are in the mezzanine, so we'll be all right.
尚恩:我們的位子是在中層樓,所以應該還好。
Vicky:What row are we in?
維琪:我們在哪一排?
Sean:Row M.
尚恩:M 排。
Sean:Excuse me, is this row M?
尚恩:抱歉。請問這裡是 M 排嗎?
Audience:Yes, it is.
觀眾:是的。
Vicky:What seats do we have?
維琪:我們的位置是幾號?
Sean:Ten and eleven.
尚恩:十和十一號。
Vicky:Right here. _ Hurry, the performance is about to begin.
維琪:在這裡。 _快點,表演快開始了。
Sean:OK.
尚恩:好。
##LESSON55
Narrator:It's only seconds to midnight in Times Square, and Vicky and Sean are there seeing in the New Year.
旁白:在時報廣場上,再過幾秒鐘就是子夜了,維琪和尚恩在廣場上慶祝新年。
Sean:Amazing! This place is absolutely wall-to-wall people.
尚恩:真令人驚訝!這個地方擠滿了人。
Vicky:Look at that big ball up there, all lit up.
維琪:看上面那顆大圓球全亮起來了。
Sean:What a way to see in the New Year!
尚恩:這樣慶祝新年真是特別!
Vicky:Where did you get the streamers and noisemakers?
維琪:你哪來的彩帶和紙吹笛?
Sean:Somebody just handed them to me. _ Here, take one.
尚恩:剛剛有人拿給我的。 _拿一個去吧。
Vicky:The countdown is about to begin. _ This place is on TV all over the world.
維琪:倒數計時快開始了。 _世界各地可以透過電視上看到這地方。
Sean:Look! _ The ball is starting to fall. _ Ten... nine... eight...
尚恩:看! _球開始落下來了。 _十……九……八……
Vicky:Get ready with the noisemakers.
維琪:準備好要熱鬧慶祝了。
Sean:OK, here we go.
尚恩:好了,開始了。
All:Three... two... one! _ Happy New Year!
所有人:三……二……一……! _新年快樂!
Sean:Pucker up!
尚恩:要親親囉!
##LESSON70
Alice:You know, honey, you look really beat.
愛麗斯:親愛的,你看起來很累。
Tony:Ain't that the truth. _ Lately I even feel bushed after a whole night's sleep.
東尼:的確是, _最近就算睡了一整個晚上,還是覺得很累。
Alice:Let's take a vacation to a tropical island. _ I'm sure that'll cure what ails you.
愛麗斯:我們去小島度假吧, _那樣一定可以消除你的疲勞。
Tony:A tropical island. _ Didn't that fiasco last year teach you anything?
東尼:熱帶小島, _你沒有記取去年的教訓嗎?
Alice:Well, going to a tropical island during a typhoon wasn't exactly fun.
愛麗斯:颱風季節去小島,真的是不好玩。
Tony:And don't forget the mosquitoes the size of jumbo jets.
東尼:別忘了還有那些超大型的蚊子。
Alice:This time it'll be different. _ I swear on my mother's grave.
愛麗斯:這次不會像上次一樣了, _我在我媽的墳前發誓。
Tony:Your mother's still alive and kicking.
東尼:你騙誰啊!你媽現在還活的好好的呢!
Alice:No hurricane and no mosquitoes. _ You have my word.
愛麗斯:這次不會有颱風和蚊子了, _相信我。
Tony:So we'll have a mudslide and tarantulas instead.
東尼:是不會有颱風和蚊子,不過卻有毒蜘蛛與土石流。
##LESSON71
travel agent:What can I do for you?
旅行社人員:我能為您效勞嗎?
Alice:We're thinking of taking a vacation to a tropical island to get away from it all.
愛麗斯:我們想去小島度假,把一切都拋之腦後。
Tony:But one of those islands with A/C in every room and the natives aren't restless.
東尼:而且在小島上,每間房都要有空調設備,居民最好也別太碟碟不休。
travel agent:Well, how about Puhket?
旅行社人員:那樣的話,普吉島如何?
Tony:No way! We went there last year and it was a disaster.
東尼:絕對不要!我們去年就是到那兒,簡直是一團糟。
Alice:Isn't there someplace where there aren't so many mosquitoes?
愛麗斯:難道就沒有一個沒有那麼多蚊子的地方嗎?
travel agent:Bali?
旅行社人員:巴里島呢?
Alice:Isn't Indonesia having political and economic trouble now?
愛麗斯:印尼現在不是有政經問題嗎?
travel agent:What about Hong Kong? Islands with beaches but no hassles.
旅行社人員:香港如何?有很多沙灘島嶼而且沒有任何的問題。
Alice and Tony:Hong Kong.
愛麗斯跟東尼:香港。
##LESSON72
Alice:Well, if we have decided on going on a vacation, _ we need to pick where.
愛麗斯:如果我們已經決定要去度假, _那麼要到哪裡。
Tony:Any place where there are no mosquitoes.
東尼:任何沒有蚊子的地方都行。
Alice:That pretty much rules out any tropical island that I know.
愛麗斯:那我所知的熱帶小島大概沒有一個可以去了。
Tony:Why don't we check out places through the Internet? _ I'll go to that vacation site I read about.
東尼:我們為何不上網查詢呢? _我上我看過的旅遊網查詢一下。
Alice:Wow, look at this. _ We can book the entire trip online.
愛麗斯:哇!你看一下。 _我們可以在網路上完成所有的訂票手續。
Tony:Yeah, but then we will only have ourselves to blame if anything goes wrong.
東尼:對啊,到時如果有差錯的話,我們就只能怪自己。
Alice:You're so pessimistic. _ If everything goes right, we'll have done it all by ourselves.
愛麗斯:你太悲觀了。 _如果事情順利的話,我們就是一手包辦了耶。
Tony:Hey, do you see this? _ They're running a promotion on trips to Hong Kong.
東尼:嘿,你看見了嗎? _他們目前剛好有舉辦到香港旅遊的特價優待。
Alice:Hong Kong. _ It's not a tropical island but there are beaches.
愛麗斯:香港。 _那裡雖不是熱帶小島,不過也有許多海灘。
Tony:And no mosquitoes.
東尼:而且沒有蚊子。
##LESSON73
Tony:What time is it?
東尼:現在幾點了?
Alice:We'd better hurry. _ It's already ten o'clock and we still haven't finished packing.
愛麗斯:我們最好快點。 _都快十點了,我們還沒打包好。
Tony:Where're my sneakers? _ I can't find them anywhere.
東尼:我的運動鞋呢? _我到處都找不到。
Alice:They're where they always are. _ On the floor by the door.
愛麗斯:它們一直都在同一個地方。 _就在門邊的地板上。
Tony:What about my passport? _ I can't even go if I can't find that.
東尼:我的護照呢? _要是找不到的話,我連去都別想去了。
Alice:Oh no. _ We forgot to get our passports out of the safety deposit box at the bank.
愛麗斯:喔,天啊。 _我們忘了去銀行的保險箱拿護照了。
Tony:That's OK. We can stop there on the way to the airport.
東尼:沒關係。我們可以在往機場的路上順道去銀行拿一下。
Tony:What do you have in here? _ The kitchen sink?
東尼:你裡面裝了些什麼啊? _廚房的水槽嗎?
Alice:And the bathroom one, too.
愛麗斯:還有浴室的水槽。
Tony:Let's get moving.
東尼:我們走吧。
##LESSON74
Alice:I can't believe we made it to the airport with time to spare.
愛麗斯:真不敢相信時間還沒到,我們就趕到了機場。
Tony:Yeah, when I saw the lines at the bank I almost fainted.
東尼:對啊,看到銀行大排長龍時,我簡直快暈倒了。
worker:May I see your tickets and passports please?
人員:可以看一下機票跟護照嗎,謝謝?
Alice:Here you go. _ Could we please have seats by the emergency exit?
愛麗斯:在這兒。 _我們可不可以坐在緊急逃生門旁邊呢?
worker:Sure. Please put your bags on the scale.
人員:當然可以。請將袋子放在秤上。
Tony:OK, but I think we have to be over the limit.
東尼:好,不過我想我們的行李可能會超重。
worker:Not at all. Here are your tickets. _ Boarding is at one at gate 102.
人員:沒有超重。來,您的票。 _一點鐘在102號門登機。
Tony:Did you hear that Alice? _ You can still stuff in some more, you know.
東尼:愛麗斯你聽到了嗎? _你還可以多裝一些進去喔。
Alice:Be careful. _ I saw a duty free store over there with some pretty tempting stuff.
愛麗斯:注意囉。 _我看到那兒有一間免稅商店,有賣一些蠻誘惑人的玩意兒。
Tony:Alice, you're a nutcase.
東尼:愛麗斯,你瘋了。
##LESSON75
Alice:We made it. _ But if this line at the bank doesn't start moving, we are gonna miss our plane.
愛麗斯:我們趕到了, _不過如果剛才銀行排隊的人都不前進的話,我們可能就趕不上飛機了。
Tony:I know but what can we do.
東尼:我知道,不過我們也無能為力。
worker:Please put the bags on the scale.
人員:請將袋子放在秤上。
Tony:OK, but our bags are pretty heavy.
東尼:好,不過我們的袋子很重喔。
Alice:So if they're overweight, sue me.
愛麗斯:如果超重的話就罰我吧。
worker:Your bags are nearly fifteen pounds overweight and that will be thirty-five dollars.
人員:您的袋子超重近十五磅,要罰三十五元。
Tony:I told you so.
東尼:早就跟你說過了。
Alice:Well, I guess I'll have to pay.
愛麗斯:好吧,我看我是一定得付錢了。
worker:Boarding is at gate 102 at one.
人員:一點鐘在102號門登機。
Tony:Thanks.
東尼:謝謝。
##LESSON76
Tony:We are finally here.
東尼:我們終於到機場了。
Alice:Let's get to the counter and get checked in.
愛麗斯:我們到櫃台報到吧。
worker:Could I please see your passports and tickets?
人員:可以看一下護照跟機票嗎?
Tony:Sure.
東尼:當然可以。
worker:I'm sorry sir but we don't seem to have a reservation for you.
人員:先生很抱歉,不過我們這裡沒有您訂位的資料喔。
Tony:No reservation? _ Alice, you did confirm the tickets, didn't you?
東尼:沒訂位? _愛麗斯,你有確認過機票吧?
Alice:No, I thought you did. _ Well, it shouldn't be a problem since we do have tickets.
愛麗斯:沒有,我以為你確認過了。 _我想只要我們有買票,應該就沒有任何問題了。
worker:I'm sorry. _ Since you didn't confirm your seats, they were given away.
人員:很抱歉。 _因為你沒有確認座位,所以位子已經劃給別人了。
Alice:There must be something that you can do.
愛麗斯:你一定還有別的辦法。
worker:Let me look. _ Yes, I do have two seats but they are in business class.
人員:讓我看看。 _這裡還有兩個位子,不過是在商務艙。
Tony:That's OK.
東尼:那好吧。
worker:Boarding will start immediately at gate 102.
人員:請立刻到102號門登機。
##LESSON77
Tony:It's good to be back on solid ground.
東尼:回到地面的感覺真好。
Alice:You sure said it. _ Let's get going and get through customs and immigration.
愛麗斯:你說的沒錯。 _來吧,我們要通過海關及入境處。
worker:How long will you be staying in Hong Kong?
人員:您會在香港待多久?
Tony:Only for a week or so.
東尼:大約一星期左右吧。
worker:Is your trip for business or pleasure?
人員:來談生意還是純觀光呢?
Tony:Pleasure. My wife and I are here for a vacation.
東尼:觀光。我跟我太太到這兒度假。
worker:Have a pleasant stay in Hong Kong.
人員:祝您在香港玩的愉快。
worker:Miss, would you open your bags please?
人員:小姐,可以請你打開行李箱嗎?
Alice:Sure. I have nothing to declare.
愛麗斯:當然可以。我沒有什麼要申報的。
Tony:He really took your bags apart. _ That's what you get for carrying so much.
東尼:他真的拿走了你的袋子。 _都是因為你帶太多東西。
Alice:Enough with my bags. Let's get to the hotel.
愛麗斯:別再說我的袋子了。我們到旅館去吧。
##LESSON78
Alice:Where do we go to check-in?
愛麗斯:我們要到哪報到呢?
Tony:Probably over there where it says front desk.
東尼:可能是到寫著「服務台」那裡吧。
worker:May I help you?
人員:我能為您效勞?
Tony:Yes, we have a reservation.
東尼:是的,我們已經事先預約了。
Alice:The name's Wang. For three nights.
愛麗斯:名字是王。住三個晚上。
worker:Here it is. A double with a harbor view. _ May I see your credit card?
人員:有。一間海景的雙人房。 _可以看一下您的信用卡嗎?
Alice:Sure. Is American Express okay?
愛麗斯:當然可以。美國運通卡可以嗎?
worker:That's fine. I'm sorry but there seems to be a problem with your card.
人員:可以。很抱歉,您的卡好像有問題喔。
Alice:Have you been doing a lot of charging recently?
愛麗斯:你最近有刷很多筆消費嗎?
Tony:Don't look at me.
東尼:別看我。
##LESSON79
Alice:What a dump!
愛麗斯:這是什麼爛地方!
Tony:I know. What nerve to call this a four star hotel.
東尼:我知道。他們怎麼敢說這是一間四星級的飯店。
Alice:Listen. Is that the faucet leaking?
愛麗斯:聽著。是水龍頭有漏洞嗎?
Tony:Did you feel the bed? It's lumpier than your gravy.
東尼:你摸一下床?比妳做的爛肉醬還要坑坑疤疤。
Alice:Hey, don't take it out on me. _ I wasn't the one who picked the hotel.
愛麗斯:嘿,別拿我跟它做比較。 _又不是我要住這間旅館的。
Tony:Call the front desk and see if we can change rooms.
東尼:打電話給櫃臺,看能不能幫我們換房間。
Alice:Hello. This is Mrs. Wang in room 306 and I'd like to change rooms.
愛麗斯:哈囉,我是306號房的王太太,我想要換房間。
front desk:Sure. We will have someone come up and move your luggage for you.
櫃臺:可以。我們會派人上去幫你們搬行李。
Alice:We'll be heading right out. _ So please have him do it while we are gone.
愛麗斯:我們就要出去了。 _所以請他在我們出去時搬行李。
front desk:I understand Ma'am.
櫃臺:我知道了,女士。
##LESSON80
Tony:What an incredible room!
東尼:多麼令人歎為觀止的房間啊!
Alice:Did you see the bathroom? It's enormous.
愛麗斯:你看過浴室了嗎?好大喔。
Tony:This bed has gotta be a queen-size.
東尼:這張床一定是超大尺寸。
Alice:No, we've got a queen size at home and this is bigger.
愛麗斯:不可能,我們家已經有一個超大尺寸,這個一定更大。
Tony:Check out the little fridge. It's fully stocked with all sorts of goodies.
東尼:看看那台小冰箱。裡面塞滿了各式各樣的東西。
Alice:If we get the munchies late at night, we'll be able to pig out.
愛麗斯:如果我們晚上餓的話,我們就可以大吃特吃。
Tony:Let's go out on the balcony and take in the view of the harbor.
東尼:我們到陽台上去,欣賞海灣的景色。
Alice:What an ideal place to eat breakfast.
愛麗斯:真是個吃早餐的好地方。
Tony:Yeah, if you can afford room service.
東尼:是啊, 如果你付得起客房服務的話。
Alice:Well, I'm glad you're paying and not me.
愛麗斯:我真高興是你付錢,而不是我。
Tony:Let's go check out the city.
東尼:走吧,我們去瀏覽這城市的明媚風光。
##LESSON81
Tony:We've never been here so why don't we go to the information desk first?
東尼:我們都沒來過這,不如先到服務台問一下。
Alice:Sounds like a good idea to me. Lead the way.
愛麗斯:聽起來是個不錯的建議。帶路吧。
worker:May I help you?
人員:能幫上什麼忙嗎?
Tony:If we're just here for a few days, what should we do?
東尼:如果我們只是來這玩幾天,該怎麼安排行程?
Alice:And where could we go for good shopping?
愛麗斯:還有要到哪裡才能買到物美價廉的東西?
worker:There's a great shopping mall close enough to walk to.
人員:附近有一個不錯的購物中心,走路就可以到了。
Tony:Anything else?
東尼:還有什麼?
worker:Well if you are feeling adventurous you could go to a museum.
人員:那麼如果你是個愛冒險的人,你可以到博物館看看。
Alice:What about night life?
愛麗斯:夜生活部分呢?
worker:In our hotel we have good restaurants with great shows.
人員:我們旅館有很不錯的餐廳,裡面還有不錯的表演秀。
##LESSON82
Alice:It is so strange to be walking on the streets of a foreign city.
愛麗斯:走在外國城市的街道上感覺好奇怪。
Tony:I know. Everything is so strange and exotic.
東尼:我知道。每件事好像都很奇特、具異國風味。
Alice:I'm not used to not being able to understand what everyone is saying.
愛麗斯:我不習慣別人用我不懂的語言說著我不懂的話。
salesman:Pocket watches. Pocket watches.
商人:口袋手錶。口袋手錶。
Alice:Tony, let's stop and take a look at what he is selling.
愛麗斯:東尼,停下來看看他在賣些什麼。
Tony:Can we trust the stuff being sold on the street?
東尼:路邊賣的東西能信嗎?
Alice:I just want to look. _ I didn't say anything about buying anything.
愛麗斯:我只是看看而已。 _我又沒說要買什麼。
Tony:I know you. _ Once you start looking, you can't help yourself.
東尼:我最瞭解你了。 _你只要看了,就不能控制自己。
Alice:Come on.
愛麗斯:拜託。
Tony:Well, since it is on the way.
東尼:算了,反正是在路邊。
##LESSON83
Tony:Being in a foreign country is so exciting.
東尼:身處異國總是令人特別興奮。
Alice:I know. Even taking a bus is an adventure.
愛麗斯:我知道。甚至搭公車也像是一種冒險。
Tony:There's a number three. Get in line.
東尼:三號公車來了。排隊上車。
driver:Exact change, please.
司機:請投進剛好的車錢。
Tony:But I don't have change.
東尼:可是我沒有零錢。
Alice:I don't have any change either. _ Just give him the ten.
愛麗斯:我也沒有零錢。 _給他十元好了。
Tony:Hey, here is a map of the route.
東尼:嘿,這是公車路線圖。
Alice:I don't see our stop. _ Are you sure this is the right bus?
愛麗斯:我沒看見我們要下車的站牌。 _你確定是這台公車嗎?
Tony:Of course. Number three. _ That's what the guy at information told me.
東尼:當然。三號嘛。 _這是服務台的那個人告訴我的。
Alice:Oh, this map only has some stops. _ We had better ask someone to be sure.
愛麗斯:這地圖上只有標出一些站牌。 _我們最好問別人再確定一下。
##LESSON84
Tony:I told you that we would get lost if we started window shopping.
東尼:我就跟你說,如果我們逛街的話一定會迷路。
Alice:What can I say except I live to shop.
愛麗斯:我還能說什麼呢,我就是為購物而活的。
Tony:Yeah, well, all I can ask is where the road that we were originally walking down is.
東尼:好吧,那我總能問我們究竟是從哪條路走過來的吧。
Alice:Don't ask me. What was its name? _ Why don't you ask someone for directions?
愛麗斯:別問我。路名是什麼? _何不請別人指點迷津呢?
Tony:Me, ask for directions? _ Me with my incredible sense of direction. Never.
東尼:我,問路? _有驚人方向感的我。絕不問人。
Alice:Listen Napoleon. Why don't you admit defeat?
愛麗斯:好個自大的拿破崙,為何不承認你失敗了?
Tony:Let's just keep walking. _ I bet we'll just run right into it.
東尼:我們繼續走吧。 _我打賭只要繼續走就會到了。
Alice:Bite the bullet and ask.
愛麗斯:承認失敗問別人有什麼關係。
Tony:Hey, what's that over there?
東尼:嘿,那裡是什麼?
Alice:We've made it. There it is. _ I'll never doubt you again.
愛麗斯:我們到了。就在那裡。 _我再也不會懷疑你了。
##LESSON85
Tony:Your window shopping has led us off the golden brick road.
東尼:你逛街逛到我們遠離原來的路了。
Alice:What? Mr. Direction is admitting we're lost.
愛麗斯:什麼?方向感先生承認我們迷路了。
Tony:I don't have a clue as to where we are.
東尼:我完全不知道我們在哪兒。
Alice:I'll ask for directions. _ Excuse me, do you know where the shopping mall is?
愛麗斯:我來問路好了。 _請問,你知道購物中心在哪兒嗎?
pedestrian:Excuse me, could you repeat that?
行人:對不起,你可以再說一次嗎?
Alice:Where is the shopping mall?
愛麗斯:購物中心在哪兒?
pedestrian:There is one up the street on the left.
行人:在這條街的前面左手邊有一間。
Alice:Thanks. Let's get going.
愛麗斯:謝謝。我們走吧。
Tony:OK.
東尼:好。
Alice:There is the entrance. _ Just where he said it would be.
愛麗斯:入口在那兒。 _真的如他所說。
##LESSON86
Tony:Excuse me, what stop should we get off at for the shopping center?
東尼:請問一下,到購物中心要在哪一站下車呢?
passenger:The shopping center doesn't have a stop. _ Any of the next few are okay.
乘客:購物中心那裡沒有站牌。 _接下來的任何一站下車都可以。
Tony:Which one is closest?
東尼:最近的是哪一站?
passenger:I think the next one is. You'd better hurry.
乘客:我想是下一站吧。你們最好快點下車。
Tony:Alice, get your butt in gear. _ We have to get off at the next stop.
東尼:愛麗斯,整理一下東西。 _我們要趕快在下一站下車。
Alice:I don't see a shopping center anywhere.
愛麗斯:我到處都看不到購物中心。
Tony:The man told me that there isn't a stop at the shopping center but this one's close.
東尼:那個人告訴我購物中心沒有站牌,這個站牌是離它最近的一個。
Alice:Well, let's just walk straight for a block or two and see if we can see it.
愛麗斯:好吧,我們直走再過一或兩個街區,說不定就會看見了。
Tony:There it is.
東尼:在那兒。
Alice:Wow, it's huge.
愛麗斯:哇,好大喔。
##LESSON87
Alice:Excuse me, if I want to go to the shopping center, _ when should I get off the bus?
愛麗斯:對不起, 如果我要到購物中心的話, _我應該在哪一站下車呢?
passenger:The shopping center is in between the next two stops. _ Either one is OK.
乘客:購物中心在下兩個站牌之間。 _哪一站都行。
Alice:Tony, this is our stop. Let's get off. _ Hold on, I can't find my wallet.
愛麗斯:東尼,我們到站了。下車吧。 _等等,我找不到錢包。
Tony:Didn't you have it on you when you got on the bus?
東尼:你上車的時候沒帶錢包嗎?
Alice:Yeah. I must have dropped it on the floor. _ Do you see it anywhere?
愛麗斯:對啊。我一定是掉在地板上了。 _你有看見在哪兒嗎?
Tony:Yeah, it's over there. _ The guy you asked directions is picking it up.
東尼:在那兒。 _你剛才問路的那個人正在撿你的皮包。
Alice:Excuse me but that is my wallet.
愛麗斯:對不起,那是我的皮包。
passenger:I'm glad you are still on the bus. _ I was scared you'd already gotten off.
乘客:真高興你還在車上。 _我真怕你已經下車了呢。
Alice:Thank you. Tony, I'm sorry. _ We missed our stop.
愛麗斯:東尼,謝謝你,我很抱歉。 _我們錯過了站牌。
Tony:Not to worry. _ We can get off at the next one and just walk back to the shopping center.
東尼:不用擔心。 _我們在下一站下車,再走回去購物中心就好。
##LESSON88
Alice:Now that we're here, _ we'd better think about getting some money to spend.
愛麗斯:我們終於到了, _我們最好去換一些錢來花花。
Tony:I just saw a bank over there.
東尼:那裡有一間銀行。
Alice:Miss, I'd like to change five hundred US dollars.
愛麗斯:小姐,我要換五百元美金。
teller:Our rate is 7.43 to the dollar and we have a two percent fee.
銀行行員:兌換匯率是一比七點四三,我們收兩成的服務費。
Alice:That's fine.
愛麗斯:很好。
Tony:Now that you have money, what do you want to buy?
東尼:現在你有錢了,你想買什麼?
Alice:Let's get some souvenirs for our friends. _ I saw a great shop back that way.
愛麗斯:買些紀念品給我們的好友吧。 _我剛才看到這條路上有一間不錯的店。
Tony:Okay, moneybags, let's go blow some cash.
東尼:好吧,闊佬,來揮霍金錢吧。
Alice:You looked bushed.
愛麗斯:你看起好累。
Tony:So would you, if you were carrying all of these bags. _ Let's go back to the hotel.
東尼:如果你提了那麼多袋子,你也會累。 _我們回旅館吧。
##LESSON89
Tony:Which restaurant do you want to go to, Alice?
東尼:愛麗斯,你想去哪一間餐廳吃飯呢?
Alice:Everyone knows how good Cantonese food is. _ Let's go to the Cantonese one.
愛麗斯:每個人都知道廣東的食物很好吃。 _所以我們去那一間中國餐廳吧。
Maitre D':How may I help you tonight?
女侍:今晚有什麼需要效勞的嗎?
Tony:We would like a table for two.
東尼:我們要一個兩人座的位子。
Maitre D':Do you have a reservation?
女侍:您有預約嗎?
Alice:No. Do we need one?
愛麗斯:沒有。我們需要訂位嗎?
Maitre D':Tonight, we are having a wedding reception and are all booked up.
女侍:今晚,我們這裡要舉行一個婚禮,所有的位子都被訂光了。
Tony:No problem. _ Would you make a reservation for us for tomorrow night, please?
東尼:沒關係。 _可以請你幫我們預約明天晚上嗎?
Maitre D':May I suggest that you dine at our other restaurant this evening?
女侍:我建議您今晚可以在我們其他的餐廳用餐。
Alice:Thank you. I think we will.
愛麗斯:謝謝你。我們會的。
##LESSON90
Tony:Are you hungry Alice?
東尼:愛麗斯,你餓嗎?
Alice:I don't think so. I don't want to eat anything right now. _ Maybe later.
愛麗斯:我還不覺得餓。我現在根本不想吃任何東西。 _也許等一下再吃。
Tony:You said it. What about heading over to see a show?
東尼:你說的對。那我們何不先去看場秀呢?
Alice:Good. I asked the waitress and she said the song and dance numbers are great.
愛麗斯:好啊。我問過女侍,她說那裡的音樂跟舞者都很棒。
Tony:We were wondering if you have any seats left for your performance tonight?
東尼:我們想問一下,你們今晚的表演還有位子嗎?
worker:Why yes we do. _ We still have center orchestra seats, if you are interested.
人員:還用說嗎,當然有。 _如果您有興趣的話,我們還有一樓前面中間的票。
Tony:That sounds expensive. _ Do you have any side seats or mezzanine seats?
東尼:聽起來很貴的樣子。 _你們有旁邊位子或最下層看台的票嗎?
worker:Of course but the prices are only about a hundred dollars cheaper.
人員:當然有,不過票價只便宜一百元左右。
Alice:Honey, let's splurge. We are on vacation after all.
愛麗斯:親愛的,花錢吧。畢竟我們是來度假的。
Tony:OK. We'll take two center orchestra seats please.
東尼:好。我們要兩張前面中間位置的票。
worker:Here you go sir.
人員:先生,您的票。
##LESSON91
Alice:We made it in the nick of time. _ Maybe I should sign up as an Olympic packer.
愛麗斯:我們及時趕到了。 _也許我應該簽約成為一名奧運選手才對。
Tony:Five more minutes and we would have been charged for an extra night.
東尼:再五分鐘,我們就得多付一晚住宿費。
Alice:We would like to check out please. Here is our key.
愛麗斯:我們要結帳,謝謝。鑰匙在這。
front desk:What's the name?
櫃臺:請問什麼名字?
Tony:Wang from room 910. What's the damage?
東尼:910室的王。費用多少?
front desk:Here is your bill.
櫃臺:這是您的帳單。
Tony:Alice, did you buy anything at the hotel store and charge it to our room?
東尼:愛麗斯, 你有在旅館的商店買了什麼,然後算到我們的旅館帳單上嗎?
Alice:No, not that I can remember.
愛麗斯:沒有, 我不記得我這樣做過。
Tony:This is a mistake. _ My wife and I didn't charge anything at the hotel shop.
東尼:這是個誤會。 _我太太跟我都沒有在旅館的商店買過任何東西。
front desk:Let me check. I'm sorry for the mistake. _ The charge has been removed.
櫃臺:我查一下。對不起,是我們弄錯了。 _這筆消費已經從您的帳單上取消了。
Alice:Is that everything?
愛麗斯:就這樣嗎?
front desk:Yes, ma'am. I hope you had a pleasant stay and come back again.
櫃臺:是的,女士。謝謝惠顧,歡迎再度光臨。
##LESSON92
Tony:Alice, we are just in time to check out. Do you see that?
東尼:愛麗斯,我們剛好來得及結帳。你看到那個了嗎?
Alice:I know. Luckily we didn't sleep any later.
愛麗斯:我知道。幸好我們沒睡太晚。
Tony:I am Tony Wang from room 910 and I would like to check out.
東尼:我是 910 室的王東尼,我要結帳。
Alice:Here is our key.
愛麗斯:鑰匙在這。
front desk:Would you like to use your credit card to pay?
櫃臺:要用信用卡結帳嗎?
Tony:Why not. Could I see the bill first?
東尼:要。可以讓我先看一下帳單嗎?
front desk:Certainly sir. Here you go. _ Sign here and I'll run your credit card through.
櫃臺:當然可以,先生。在這兒。 _在這簽名後,我再刷您的卡。
front desk:Sir, I'm sorry but there seems to be a problem with this card.
櫃臺:先生,很抱歉。您這張卡好像有問題。
Tony:Impossible. Would you try it again please?
東尼:不可能。你可以再試一次嗎?
front desk:I've already run it through three times. _ Would you like to use another card?
櫃臺:我已經刷三次了。 _你要不要換一張?
Tony:I only have that one. Is cash all right?
東尼:我只有這張卡。付現可以嗎?
front desk:That's fine. Here is your copy of the bill. _ I hope you had a pleasant stay.
櫃臺:可以。這是您的帳單副本。 _謝謝惠顧。
##LESSON93
Alice:Now that we are all checked out, do you think we have some time to shop?
愛麗斯:現在我們已經結完帳了,你想我們還有時間逛街嗎?
Tony:We are running late as it is. _ We should have been at the airport an hour ago.
東尼:我們已經比預訂時間晚了。 _我們一個小時以前就應該到機場了。
Alice:How are we ever going to get there in time?
愛麗斯:我們到底要怎樣才能及時到達機場呢?
Tony:I'll ask at the information desk.
東尼:我到服務台問一下。
Tony:Excuse me, I need to get to the airport ASAP.
東尼:對不起,我要儘快趕到機場。
worker:The quickest way is the hotel's airport limo. _ It's a little expensive but fast.
人員:最快的方法就是搭旅館的小巴士。 _是有點貴,不過很快就到了。
Alice:Where can we catch it?
愛麗斯:我們要到哪裡搭車呢?
worker:All you have to do is wait outside and the next one will come any minute.
人員:您只要在外面等,下一輛巴士馬上就來。
Tony:Thank you.
東尼:謝謝你。
Alice:I sure had a nice time here. I hope we can come back soon.
愛麗斯:我在這玩得很愉快。希望我們能快點回家。
Tony:Hopefully. Look. There's the airport limo.
東尼:希望如此。看。到機場的小巴來了。
##LESSON94
Tony:As good as back home. _ All we need now is our luggage and we can head home.
東尼:幾乎和已經回到家一樣。 _我們現在只需要去領行李就可以回家了。
Alice:Where are our bags? Are we waiting at the right spot? _ I don't see 'em.
愛麗斯:我們的袋子在哪兒?我們在這裡等對嗎? _我沒見到袋子。
Tony:Uh-ho, the conveyer belt has stopped and still no bags. _ I'd better ask.
東尼:運輸帶已經停了,我們還是沒看到袋子。 _我最好問一下。
Tony:Excuse me, I can't find our bags. _ I was wondering where they are?
東尼:對不起,我找不到袋子。 _我覺得奇怪,行李到底在哪裡?
worker:Could I have your baggage claim check, please? _ I'll do a search for them.
人員:對不起,我可以看一下您的行李牌嗎? _我找一下有沒有在裡面。
worker:Sir, I can't seem to find your bags. _ Will you fill out this form please?
人員:先生,我找不到您的袋子。 _請您填一下表格好嗎?
Tony:Here you go. What do we do now? _ What about our stuff?
愛麗斯:拿去吧。我們現在怎麼辦呢? _我們的東西怎麼辦?
worker:I suggest you go home and we will contact you if we find them.
人員:我建議你們不妨先回家,我們找到後會再跟你們聯絡。
Tony:What if you don't? We had all of our souvenirs and a camera in our bags.
東尼:如果你們找不到呢? 我們的袋子裡有很多紀念品跟一台相機。
worker:There is insurance for up to five thousand dollars. _ Don't worry we will do our best.
人員:遺失行李最高賠償金額是五千元。 _別擔心我們一定會盡全力去找。
##LESSON95
Alice:It is so good to be home but I'm worried about our luggage.
愛麗斯:回家真好,可是我很擔心我們的行李。
Tony:You said it. Home sweet home. _ Don't worry. They'll find it eventually.
東尼:你說的對。回到可愛的家真好。 _別擔心。他們一定會找到的。
Tony:I'll get it. Hello?
東尼:我來接。哈囉?
worker:This is the airport baggage department. _ We found your bags.
人員:這裡是機場的行李部。 _我們找到您的袋子了。
Tony:That was quick. When can I come get them?
東尼:動作真快。我什麼時候可以去拿行李?
worker:I'm afraid it will take some time. _ You see. Your bags are in France.
人員:恐怕需要花點時間喔。 _你知道嗎,你的袋子現在在法國。
Tony:France? How long till you can get them back?
東尼:法國?袋子多久能拿回來?
worker:We will have them the day after tomorrow. _ Sorry for any inconvenience.
人員:後天就會到了。 _抱歉造成您的不便。
Tony:No problem. Thank you. _ We'll have them the day after tomorrow.
東尼:沒關係。謝謝你。 _我們後天就可以拿得到了。
Alice:They went to France. To France. _ You mean my bags traveled more than me?!
愛麗斯:他們到了法國。法國。 _你是說我的袋子經歷了比我還遠的旅程?!
留言列表